Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:33

Tetapi Saul berkata l  kepada Daud: "Tidak mungkin engkau dapat menghadapi orang Filistin itu untuk melawan dia, sebab engkau masih muda, sedang dia sejak dari masa mudanya telah menjadi prajurit."

AYT (2018)

Saul berkata kepada Daud, “Kamu tidak akan sanggup melawan orang Filistin itu dan mengalahkannya. Sebab, kamu masih muda, sedangkan dia adalah prajurit sejak masa mudanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:33

Tetapi titah Saul kepada Daud: Tak boleh engkau pergi berperang dengan orang Filistin itu, karena engkau lagi orang muda, dan iapun seorang perang dari kecilnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:33

"Jangan," jawab Saul. "Bagaimana mungkin engkau bertanding dengan dia? Engkau masih muda sekali, sedangkan dia sudah biasa berperang sejak masa mudanya."

MILT (2008)

Dan Saul berkata kepada Daud, "Engkau tidak akan sanggup pergi kepada orang Filistin itu untuk bertarung dengan dia, karena engkau masih muda, dan dia adalah prajurit sejak masa mudanya."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Saul kepada Daud, "Engkau tidak akan sanggup menghadapi orang Filistin itu dan bertarung dengannya. Engkau masih muda, sedangkan ia adalah pejuang sejak mudanya."

AVB (2015)

Kata Saul kepada Daud, “Engkau tidak akan sanggup menghadapi orang Filistin itu dan bertarung dengannya. Engkau masih muda, sedangkan dia seorang pejuang sejak mudanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:33

Tetapi Saul
<07586>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: "Tidak
<03808>
mungkin engkau dapat
<03201>
menghadapi
<0413> <01980>
orang Filistin
<06430>
itu
<02088>
untuk melawan
<05973> <03898>
dia, sebab
<03588>
engkau
<0859>
masih muda
<05288>
, sedang
<01931>
dia
<0376>
sejak dari masa mudanya
<05271>
telah menjadi prajurit
<04421>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:33

Tetapi titah
<0559>
Saul
<07586>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Tak
<03808>
boleh
<03201>
engkau pergi
<01980>
berperang
<03898>
dengan
<05973>
orang Filistin
<06430>
itu, karena
<03588>
engkau
<0859>
lagi orang muda
<05288>
, dan iapun
<01931>
seorang
<0376>
perang
<04421>
dari kecilnya
<05271>
.
HEBREW
o
wyrenm
<05271>
hmxlm
<04421>
sya
<0376>
awhw
<01931>
hta
<0859>
ren
<05288>
yk
<03588>
wme
<05973>
Mxlhl
<03898>
hzh
<02088>
ytslph
<06430>
la
<0413>
tkll
<01980>
lkwt
<03201>
al
<03808>
dwd
<01732>
la
<0413>
lwas
<07586>
rmayw (17:33)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:33

2 Tetapi Saul berkata kepada Daud: "Tidak mungkin engkau dapat 1  menghadapi orang Filistin itu untuk melawan dia, sebab engkau masih muda, sedang dia sejak dari masa mudanya telah menjadi prajurit."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA