Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Orang Israel dan orang Filistin itu mengatur barisannya, barisan berhadapan dengan barisan.

AYT (2018)

Orang Israel dan orang Filistin mengatur barisannya, barisan berhadapan dengan barisan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Maka orang Israel dan orang Filistinpun menghadapkan ikatan perang kepada ikatan perang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Tentara Filistin dan tentara Israel saling berhadapan dan bersiap-siap untuk bertempur.

MILT (2008)

Dan orang Israel maupun orang Filistin mengatur dalam barisan tempur agar barisan berhadapan dengan barisan.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Israil dan orang Filistin mengatur barisannya masing-masing, barisan perang berhadapan dengan barisan perang.

AVB (2015)

Orang Israel dan orang Filistin mengatur barisan masing-masing, barisan perang berhadapan dengan barisan perang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Orang Israel
<03478>
dan orang Filistin
<06430>
itu mengatur barisannya
<06186>
, barisan
<04634>
berhadapan
<07122>
dengan barisan
<04634>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Maka orang Israel
<03478>
dan orang Filistinpun
<06430>
menghadapkan ikatan perang
<04634>
kepada ikatan
<04634>
perang.
AYT ITL
Orang Israel
<03478>
dan orang Filistin
<06430>
mengatur
<06186>
barisannya, barisan
<04634>
berhadapan
<07122>
dengan barisan
<04634>
.
HEBREW
hkrem
<04634>
tarql
<07122>
hkrem
<04634>
Mytslpw
<06430>
larvy
<03478>
Kretw (17:21)
<06186>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:21

Orang Israel dan orang Filistin itu mengatur barisannya, barisan berhadapan dengan barisan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA