Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 12:1

Konteks
KJV

And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

NETBible

Samuel said to all Israel, “I have done everything you requested. I have given you a king.

NASB ©

biblegateway 1Sa 12:1

Then Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.

HCSB

Then Samuel said to all Israel, "I have carefully listened to everything you said to me and placed a king over you.

LEB

Then Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you have said to me and appointed a king over you.

NIV ©

biblegateway 1Sa 12:1

Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you said to me and have set a king over you.

ESV

And Samuel said to all Israel, "Behold, I have obeyed your voice in all that you have said to me and have made a king over you.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 12:1

Samuel said to all Israel, "I have listened to you in all that you have said to me, and have set a king over you.

REB

SAMUEL thus addressed the assembled Israelites: “I have listened to your request and installed a king to rule over you.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 12:1

Now Samuel said to all Israel: "Indeed I have heeded your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Samuel
<08050>
said
<0559> (8799)
unto all Israel
<03478>_,
Behold, I have hearkened
<08085> (8804)
unto your voice
<06963>
in all that ye said
<0559> (8804)
unto me, and have made
<04427> (8686)
a king
<04428>
over you.
NASB ©

biblegateway 1Sa 12:1

Then Samuel
<08050>
said
<0559>
to all
<03605>
Israel
<03478>
, "Behold
<02009>
, I have listened
<08085>
to your voice
<06963>
in all
<03605>
that you said
<0559>
to me and I have appointed
<04427>
a king
<04428>
over
<05921>
you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-ASM
andra
<435
N-ASM
israhl
<2474
N-PRI
idou
<2400
INJ
hkousa
<191
V-AAI-1S
fwnhv
<5456
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
eiv
<1519
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
eipate {V-AAI-2P} moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
ebasileusa
<936
V-AAI-1S
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
basilea
<935
N-ASM
NET [draft] ITL
Samuel
<08050>
said
<0559>
to
<0413>
all
<03605>
Israel
<03478>
, “I have done
<08085>
everything
<03605>
you requested
<0559>
. I have given
<04427>
you a king
<04428>
.
HEBREW
Klm
<04428>
Mkyle
<05921>
Kylmaw
<04427>
yl
<0>
Mtrma
<0559>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
Mklqb
<06963>
ytems
<08085>
hnh
<02009>
larvy
<03478>
lk
<03605>
la
<0413>
lawms
<08050>
rmayw (12:1)
<0559>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA