Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:16

janganlah nama Yonatan f  g  terhapus dari keturunan Daud, melainkan kiranya TUHAN menuntut balas h  dari pada musuh-musuh Daud."

AYT (2018)

Yonatan mengikat perjanjian dengan keturunan Daud. Biarlah TUHAN menuntutnya dari musuh-musuh Daud.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 20:16

Maka demikianlah peri Yonatan berjanji-janjian dengan isi rumah Daud, bahwa Tuhan akan menuntutnya kelak kepada segala musuh Daud!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 20:16

janganlah perjanjian antara kita berdua terputus. Jika sampai terputus, Tuhanlah yang akan menghukummu."

TSI (2014)

Demikianlah Yonatan membuat perjanjian dengan keluarga Daud, dengan berkata, “Biarlah TUHAN memusnahkan seluruh musuh-musuhmu.”

MILT (2008)

Demikianlah Yonatan membuat perjanjian dengan kaum keluarga Daud, sehingga TUHAN YAHWEH 03068 akan menuntutnya dari tangan musuh-musuh Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah Yonatan mengikat perjanjian dengan keluarga Daud, katanya, "Biarlah ALLAH menuntut pembalasan dari tangan musuh-musuh Daud."

AVB (2015)

Maka Yonatan membuat perjanjian dengan keluarga Daud, katanya, “Biarlah TUHAN menuntut pembalasan daripada tangan para musuh Daud.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:16

janganlah nama Yonatan
<03083>
terhapus
<03772>
dari
<05973>
keturunan
<01004>
Daud
<01732>
, melainkan kiranya TUHAN
<03068>
menuntut balas
<01245>
dari pada musuh-musuh
<0341>
Daud
<01732>
."

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:16

Maka demikianlah peri Yonatan
<03083>
berjanji-janjian
<03772>
dengan
<05973>
isi rumah
<01004>
Daud
<01732>
, bahwa Tuhan
<03068>
akan menuntutnya
<01245>
kelak kepada
<03027>
segala musuh
<0341>
Daud
<01732>
!
AYT ITL
Yonatan
<03083>
mengikat
<03772>
perjanjian dengan
<05973>
keturunan
<01004>
Daud
<01732>
. Biarlah TUHAN
<03068>
menuntutnya
<01245>
dari musuh-musuh
<0341>
Daud
<01732>
.”

[<03027>]
AVB ITL
Maka Yonatan
<03083>
membuat perjanjian
<03772>
dengan
<05973>
keluarga
<01004>
Daud
<01732>
, katanya, “Biarlah TUHAN
<03068>
menuntut pembalasan
<01245>
daripada tangan
<03027>
para musuh
<0341>
Daud
<01732>
.”
HEBREW
dwd
<01732>
ybya
<0341>
dym
<03027>
hwhy
<03068>
sqbw
<01245>
dwd
<01732>
tyb
<01004>
Me
<05973>
Ntnwhy
<03083>
trkyw (20:16)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:16

1 janganlah nama Yonatan terhapus dari keturunan Daud, melainkan kiranya TUHAN 2  menuntut balas dari pada musuh-musuh Daud."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA