Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 18:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Lalu pergilah Elia memperlihatkan diri kepada Ahab. Adapun kelaparan itu berat x  di Samaria.

AYT (2018)

Kemudian, Elia pergi untuk memperlihatkan diri kepada Ahab. Saat itu, kelaparan yang sangat berat terjadi di Samaria.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Hata, maka pergilah Elia hendak menampakkan dirinya kepada Akhab. Adapun pada masa itu bala kelaparan sangat di Samaria.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Maka berangkatlah Elia. Pada waktu itu bencana kelaparan sudah sangat parah di Samaria.

MILT (2008)

Lalu pergilah Elia menampakkan diri kepada Ahab. Dan kelaparan itu sangat berat di Samaria.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Ilyas pun pergi untuk memperlihatkan diri kepada Ahab. Bencana kelaparan merajalela di Samaria.

AVB (2015)

Maka Elia pun pergi untuk menunjukkan diri kepada Ahab. Ketika itu, bencana kebuluran sedang menyerang dengan hebatnya di Samaria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Lalu pergilah
<01980>
Elia
<0452>
memperlihatkan
<07200>
diri kepada
<0413>
Ahab
<0256>
. Adapun kelaparan
<07458>
itu berat
<02389>
di Samaria
<08111>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Hata, maka pergilah
<01980>
Elia
<0452>
hendak menampakkan dirinya
<07200>
kepada
<0413>
Akhab
<0256>
. Adapun pada masa itu bala kelaparan
<07458>
sangat
<02389>
di Samaria
<08111>
.
HEBREW
Nwrmsb
<08111>
qzx
<02389>
berhw
<07458>
baxa
<0256>
la
<0413>
twarhl
<07200>
whyla
<0452>
Klyw (18:2)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:2

Lalu pergilah Elia memperlihatkan 1  diri kepada Ahab. Adapun kelaparan itu berat 2  di Samaria.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA