Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Pada waktu pagi h  dan petang burung-burung gagak membawa roti dan daging kepadanya, dan ia minum dari sungai itu.

AYT (2018)

Burung-burung gagak membawakannya roti dan daging setiap pagi, serta roti dan daging setiap petang, dan dia minum dari sungai itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Maka oleh burung gagak dibawa kepadanya akan roti dan daging pada pagi hari, demikianpun roti dan daging pada petang, dan iapun minumlah air dari dalam anak sungai itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Ia minum dari anak sungai itu, dan makan roti dan daging yang dibawa oleh burung gagak setiap pagi dan setiap sore.

TSI (2014)

Burung-burung gagak membawa roti dan daging kepadanya setiap pagi dan petang, sedangkan air minum dia dapatkan dari sungai itu.

MILT (2008)

Maka burung-burung gagak membawa roti dan daging kepadanya pada waktu pagi, serta roti dan daging pada waktu petang, dan dia minum dari sungai itu.

Shellabear 2011 (2011)

Burung-burung gagak membawakannya roti dan daging pada pagi dan juga petang hari, dan ia minum dari sungai itu.

AVB (2015)

Burung-burung gagak membawakannya roti dan daging pada pagi dan juga petang hari, dan dia minum air dari sungai itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Pada waktu pagi
<01242>
dan petang
<06153>
burung-burung gagak
<06158>
membawa
<0935>
roti
<03899>
dan daging
<01320>
kepadanya, dan ia minum
<08354>
dari
<04480>
sungai
<05158>
itu.

[<03899> <01320>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Maka oleh burung gagak
<06158>
dibawa
<0935>
kepadanya
<00>
akan roti
<03899>
dan daging
<01320>
pada pagi
<01242>
hari, demikianpun roti
<03899>
dan daging
<01320>
pada petang
<06153>
, dan iapun minumlah
<08354>
air dari
<04480>
dalam anak sungai
<05158>
itu.
AYT ITL
Burung-burung gagak
<06158>
membawakannya roti
<03899>
dan daging
<01320>
setiap pagi
<01242>
, serta roti
<03899>
dan daging
<01320>
setiap petang
<06153>
, dan dia minum
<08354>
dari
<04480>
sungai
<05158>
itu.

[<0935> <00>]
AVB ITL
Burung-burung gagak
<06158>
membawakannya
<0935>
roti
<03899>
dan daging
<01320>
pada pagi
<01242>
dan juga petang hari
<06153>
, dan dia minum
<08354>
air dari
<04480>
sungai
<05158>
itu.

[<00> <03899> <01320>]
HEBREW
htsy
<08354>
lxnh
<05158>
Nmw
<04480>
breb
<06153>
rvbw
<01320>
Mxlw
<03899>
rqbb
<01242>
rvbw
<01320>
Mxl
<03899>
wl
<0>
Myaybm
<0935>
Mybrehw (17:6)
<06158>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:6

Pada waktu pagi dan petang burung-burung gagak 1  membawa roti dan daging kepadanya, dan ia minum dari sungai itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA