Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 14:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Selebihnya dari riwayat Yerobeam, bagaimana ia berperang dan bagaimana ia memerintah, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel.

AYT (2018)

Selebihnya dari riwayat-riwayat Yerobeam, bagaimana dia berperang dan bagaimana dia memerintah, lihatlah, semuanya tertulis dalam kitab riwayat-riwayat zaman raja-raja Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Yerobeam, bagaimana ia sudah berperang dan bagaimana ia memegang kerajaan, bahwasanya sekalian itu tersebutlah dalam kitab tawarikh raja-raja orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Kisah lainnya mengenai Raja Yerobeam, yaitu pemerintahannya dan peperangan yang dipimpinnya, sudah dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.

MILT (2008)

Selebihnya dari perbuatan Yerobeam, bagaimana dia berperang dan bagaimana dia memerintah sesungguhnya semua itu tertulis dalam kitab tawarikh raja-raja Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Riwayat Yerobeam selebihnya, bagaimana ia berperang dan bagaimana ia bertakhta, sesungguhnya semuanya tertulis dalam kitab hikayat raja-raja Israil.

AVB (2015)

Riwayat Yerobeam selebihnya fasal bagaimana dia berperang dan bagaimana dia bertakhta, sesungguhnya semuanya tertulis dalam kitab hikayat raja-raja Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Selebihnya
<03499>
dari riwayat
<01697>
Yerobeam
<03379>
, bagaimana
<0834>
ia berperang
<03898>
dan bagaimana
<0834>
ia memerintah
<04427>
, sesungguhnya
<02009>
semuanya itu tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
sejarah
<03117> <01697>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Adapun barang yang lagi tinggal
<03499>
dari pada segala kisah
<01697>
Yerobeam
<03379>
, bagaimana
<0834>
ia sudah berperang
<03898>
dan bagaimana
<0834>
ia memegang kerajaan
<04427>
, bahwasanya
<02009>
sekalian itu tersebutlah
<03789>
dalam kitab
<05612>
tawarikh
<03117> <01697>
raja-raja
<04428>
orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Selebihnya
<03499>
dari riwayat-riwayat
<01697>
Yerobeam
<03379>
, bagaimana
<0834>
dia berperang
<03898>
dan bagaimana
<0834>
dia memerintah
<04427>
, lihatlah
<02009>
, semuanya tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
riwayat-riwayat
<01697>
zaman
<03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
AVB ITL
Riwayat
<01697>
Yerobeam
<03379>
selebihnya
<03499>
fasal bagaimana
<0834>
dia berperang
<03898>
dan bagaimana
<0834>
dia bertakhta
<04427>
, sesungguhnya
<02009>
semuanya tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
hikayat
<01697> <03117>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yklml
<04428>
Mymyh
<03117>
yrbd
<01697>
rpo
<05612>
le
<05921>
Mybwtk
<03789>
Mnh
<02009>
Klm
<04427>
rsaw
<0834>
Mxln
<03898>
rsa
<0834>
Mebry
<03379>
yrbd
<01697>
rtyw (14:19)
<03499>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:19

Selebihnya dari riwayat Yerobeam, bagaimana ia berperang 1  dan bagaimana ia memerintah, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab 2  sejarah raja-raja Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA