Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 3:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Sebab lebih baik menderita karena berbuat baik, e  jika hal itu dikehendaki f  Allah, dari pada menderita karena berbuat jahat.

AYT (2018)

Sebab, lebih baik menderita karena berbuat baik, jika itu memang kehendak Allah, daripada menderita karena berbuat jahat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Karena lebih baik kamu menanggung sengsara (jikalau dengan kehendak Allah) sebab berbuat baik, daripada kamu menanggung sengsara sebab berbuat jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Lebih baik menderita karena berbuat baik--kalau itu adalah kemauan Allah--daripada menderita karena melakukan yang jahat.

TSI (2014)

Ingatlah: Kita tidak perlu malu bila menderita karena melakukan hal-hal yang baik, kalau hal itu terjadi sesuai kehendak Allah. Namun, bila kita menderita karena melakukan yang jahat, seharusnya kita malu.

MILT (2008)

Sebab lebih baik menderita karena berbuat baik --jika kehendak Allah Elohim 2316 menginginkan untuk menderita-- daripada karena berbuat jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Lebih baik kamu menderita karena berbuat baik kalau memang Allah menghendakinya demikian, daripada menderita karena berbuat jahat.

AVB (2015)

Jika dikehendaki Allah kamu menderita kerana melakukan kebaikan, itu lebih baik daripada menderita kerana melakukan kejahatan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Sebab
<1063>
lebih baik
<2909>
menderita karena berbuat baik
<15>
, jika
<1487>
hal itu dikehendaki
<2309> <2307>
Allah
<2316>
, dari pada
<2228>
menderita
<3958>
karena berbuat jahat
<2554>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Karena
<1063>
lebih
<2909>
baik kamu menanggung sengsara (jikalau
<1487>
dengan kehendak
<2307>
Allah
<2316>
) sebab berbuat baik
<15>
, daripada kamu menanggung
<2228>
sengsara
<3958>
sebab berbuat jahat
<2554>
.
AYT ITL
Sebab, lebih baik
<2909>
menderita karena
<1063>
berbuat baik
<15>
, jika
<1487>
itu memang
<2309>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
, daripada
<2228>
menderita
<3958>
karena berbuat jahat
<2554>
.
AVB ITL
Jika
<1487>
dikehendaki
<2307>
Allah
<2316>
kamu menderita
<3958>
kerana
<1063>
melakukan kebaikan
<15>
, itu lebih baik
<2909>
daripada
<2228>
menderita kerana melakukan kejahatan
<2554>
.

[<2309>]
GREEK
κρειττον
<2909>
A-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
αγαθοποιουντας
<15> <5723>
V-PAP-APM
ει
<1487>
COND
θελοι
<2309> <5722>
V-PAO-3S
το
<3588>
T-NSN
θελημα
<2307>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
πασχειν
<3958> <5721>
V-PAN
η
<2228>
PRT
κακοποιουντας
<2554> <5723>
V-PAP-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:17

Sebab lebih baik menderita 2  karena berbuat baik, jika 1  hal itu dikehendaki Allah, dari pada menderita karena berbuat jahat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA