1 Korintus 8:1 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 8:1 |
Tentang daging persembahan berhala 1 a kita tahu: "kita semua mempunyai pengetahuan. b " Pengetahuan yang demikian membuat orang menjadi sombong, tetapi kasih membangun. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 8:1 |
Adapun akan hal barang yang dipersembahkan kepada berhala, kita ketahui "bahwa kita sekalian berpengetahuan." Maka pengetahuan itu membesarkan diri, tetapi kasih itu meneguhkan hati. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 8:1 |
Sekarang mengenai makanan yang diberikan sebagai persembahan kepada berhala. Memang benar seperti kata orang, "Kita semuanya sudah pandai." Tetapi kepandaian membuat orang menjadi sombong, sedangkan kasih membangun pribadi orang. |
TSI (2014) | |
MILT (2008) | Dan mengenai binatang-binatang yang dikurbankan kepada berhala, kita telah mengetahui bahwa kita semua memiliki pengetahuan. Pengetahuan membuat sombong, tetapi kasih membangun. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 8:1 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 8:1 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Kor 8:1 |
Tentang daging persembahan berhala 1 a kita tahu: "kita semua mempunyai pengetahuan. b " Pengetahuan yang demikian membuat orang menjadi sombong, tetapi kasih membangun. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 8:1 |
2 3 Tentang 1 daging persembahan berhala kita tahu: "kita semua mempunyai pengetahuan." Pengetahuan yang demikian membuat orang menjadi sombong, tetapi 4 kasih membangun. |
Catatan Full Life |
1Kor 8:1 1 Nas : 1Kor 8:1 Dalam pasal 1Kor 8:1-10:33 Paulus menangani pertanyaan jemaat Korintus mengenai daging persembahan berhala dan apakah dibenarkan untuk membeli atau makan daging itu dan ikut serta dalam pesta pora di kuil berhala (ayat 1Kor 8:10).
|
![]() [+] Bhs. Inggris |