1 Korintus 3:22
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 3:22 |
baik Paulus, Apolos, t maupun Kefas, u baik dunia, hidup, maupun mati, baik waktu sekarang, maupun waktu yang akan datang. v Semuanya kamu punya. |
AYT (2018) | baik Paulus, Apolos, maupun Kefas, baik dunia, baik hidup maupun kematian, baik hal-hal yang sekarang maupun hal-hal yang akan datang; semuanya adalah milikmu. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 3:22 |
baik Paulus, baik Apollos, baik Kefas, baik dunia ini, baik hidup, baik mati, baik hal yang ada sekarang ini, atau yang akan datang kelak, yaitu segala sesuatu kepunyaanmu. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 3:22 |
Paulus, Apolos, Petrus, dunia ini, kehidupan dan kematian, zaman ini ataupun zaman yang akan datang, segala-galanya adalah kepunyaanmu. |
TSI (2014) | Baik Paulus, Apolos, Petrus, dunia ini, kehidupan, kematian, dan hal-hal yang ada sekarang maupun yang akan datang. Semuanya adalah milikmu. |
MILT (2008) | baik Paulus, atau Apolos, atau Kefas, atau dunia ini, atau kehidupan, atau kematian, atau hal-hal yang sekarang, maupun hal-hal yang akan datang. Semua adalah milikmu, |
Shellabear 2011 (2011) | baik Paul, Apolos, maupun Kefas; baik dunia ini, kehidupan, maupun kematian; baik hal-hal yang sekarang ada, maupun hal-hal yang akan datang. Semuanya itu adalah milikmu. |
AVB (2015) | Paulus, Apolos, Kefas, dunia ini, hidup dan mati, zaman ini dan zaman akan datang, segala-galanya milikmu, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 3:22 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 3:22 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 3:22 |
baik 2 Paulus 1 , Apolos, maupun 2 Kefas, baik dunia 2 , hidup, maupun 2 mati, baik 2 waktu sekarang, maupun 2 waktu yang akan datang. Semuanya kamu punya. |
[+] Bhs. Inggris |