Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Sebab aku telah memutuskan untuk tidak mengetahui apa-apa di antara kamu selain Yesus Kristus, yaitu Dia yang disalibkan. n 

AYT (2018)

Sebab, aku memutuskan untuk tidak mengetahui apa pun di antara kamu selain mengenai Kristus Yesus, yaitu Ia yang disalibkan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Karena aku sudah bermaksud, bukannya hendak mengetahui apa-apa di antara kamu, melainkan Yesus Kristus, yang telah tersalib itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Sebab saya sudah bertekad bahwa selama saya ada bersama kalian, saya tidak akan mengemukakan apa-apa, selain mengenai Yesus Kristus; khususnya bahwa Ia sudah mati disalib.

TSI (2014)

Karena pada waktu itu saya sudah mengambil keputusan bahwa selama bersama kalian, saya tidak akan membicarakan ajaran lain kecuali tentang Kristus Yesus dan kematian-Nya di kayu salib.

MILT (2008)

Sebab, aku telah memutuskan untuk tidak mengetahui apa-apa dari antara kamu kecuali YESUS Kristus bahkan Dia yang telah disalibkan.

Shellabear 2011 (2011)

karena aku telah memutuskan bahwa aku tidak ingin mengetahui apa pun di antara kamu kecuali Isa Al Masih yang disalibkan itu.

AVB (2015)

Sebabnya sewaktu aku bersamamu, aku telah bertekad untuk menyampaikan berita tentang Yesus Kristus semata-mata, khususnya tentang kematian-Nya di kayu salib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Sebab
<1063>
aku telah memutuskan
<2919>
untuk
<1492> <0>
tidak
<3756>
mengetahui
<0> <1492>
apa-apa di antara
<1722>
kamu
<5213>
selain
<1487>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, yaitu Dia
<2532>
yang disalibkan
<4717>
.

[<5100> <3361> <5126>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Karena
<1063>
aku sudah bermaksud
<2919>
, bukannya
<3756>
hendak mengetahui
<1492>
apa-apa
<5100>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
, melainkan
<1487>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, yang telah
<5126>
tersalib
<4717>
itu.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, aku memutuskan
<2919>
untuk
<5100>
tidak
<3756>
mengetahui
<1492>
apa pun di antara
<1722>
kamu
<5213>
selain
<1487>
mengenai
<3361>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, yaitu Ia yang disalibkan
<4717>
.

[<2532> <5126>]
AVB ITL
Sebabnya
<1063>
sewaktu aku bersamamu, aku telah bertekad
<2919>
untuk menyampaikan berita tentang Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
semata-mata, khususnya tentang kematian-Nya di kayu salib
<4717>
.

[<3756> <5100> <1492> <1722> <5213> <1487> <3361> <2532> <5126>]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εκρινα
<2919> <5656>
V-AAI-1S
τι
<5100>
X-ASN
ειδεναι
<1492> <5760>
V-RAN
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ιησουν
<2424>
N-ASM
χριστον
<5547>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τουτον
<5126>
D-ASM
εσταυρωμενον
<4717> <5772>
V-RPP-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 2:2

Sebab aku telah memutuskan untuk tidak 1  mengetahui apa-apa di antara kamu selain Yesus Kristus, yaitu Dia yang disalibkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA