Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Andaikata semuanya adalah satu anggota, di manakah tubuh?

AYT (2018)

Jika semuanya adalah satu anggota, di manakah tubuh?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Jikalau sekaliannya itu menjadi satu anggota, di manakah tubuh itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Kalau semuanya hanya satu anggota saja, manakah yang disebut tubuh?

TSI (2014)

(12:18)

MILT (2008)

Dan seandainya semua adalah satu anggota, di manakah tubuh?

Shellabear 2011 (2011)

Jika semuanya menjadi satu anggota yang sama, di manakah tubuh?

AVB (2015)

Kalaulah semuanya hanya satu anggota, di manakah tubuh?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Andaikata
<1487>
semuanya
<3956>
adalah satu
<1520>
anggota
<3196>
, di manakah
<4226>
tubuh
<4983>
?

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Jikalau
<1487>
sekaliannya
<3956>
itu menjadi satu
<1520>
anggota
<3196>
, di manakah
<4226>
tubuh
<4983>
itu?
AYT ITL
Jika
<1487>
semuanya
<3956>
adalah
<1510>
satu
<1520>
anggota
<3196>
, di manakah
<4226>
tubuh
<4983>
?

[<1161>]
AVB ITL
Kalaulah
<1487>
semuanya
<3956>
hanya satu
<1520>
anggota
<3196>
, di manakah
<4226>
tubuh
<4983>
?

[<1161> <1510>]
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
{VAR1: [τα]
<3588>
T-NPN
} {VAR2: τα
<3588>
T-NPN
} παντα
<3956>
A-NPN
εν
<1520>
A-NSN
μελος
<3196>
N-NSN
που
<4226>
PRT-I
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
τα
τὰ

<3588>
R-NNP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-NNP
εν
ἓν
εἷς
<1520>
E-NNS
μελοσ
μέλος,
μέλος
<3196>
N-NNS
που
ποῦ
ποῦ
<4226>
D
το
τὸ

<3588>
E-NNS
σωμα
σῶμα;
σῶμα
<4983>
N-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:19

Andaikata semuanya adalah satu anggota, di manakah tubuh?

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA