Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 11:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:31

Kalau kita menguji diri kita sendiri, hukuman t  tidak menimpa kita.

AYT (2018)

Namun, jika kita menilai diri kita sendiri dengan benar, kita tidak akan dihukum.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 11:31

Tetapi jikalau kita menyalahi diri kita sendiri, niscaya tiadalah kita dihukumkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 11:31

Tetapi kalau kita memeriksa diri kita terlebih dahulu, kita tidak akan dihukum Allah.

TSI (2014)

Bila kita memeriksa diri masing-masing dan menyadari arti perjamuan itu, kita tidak perlu takut kena hukuman Tuhan.

MILT (2008)

Sebab jika kita memeriksa diri kita sendiri, kita tidak akan dihukum.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika kita memeriksa diri kita sendiri, maka kita tidak akan dihukum.

AVB (2015)

Jika kita menghakimi diri sendiri, tidaklah kita dihakimi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:31

Kalau
<1487>
kita menguji
<1252>
diri kita sendiri
<1438>
, hukuman
<2919>
tidak
<3756>
menimpa kita.

[<1161> <302>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:31

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
kita menyalahi
<1252>
diri kita sendiri
<1438>
, niscaya
<302>
tiadalah
<3756>
kita dihukumkan
<2919>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, jika
<1487>
kita menilai
<1252>
diri kita sendiri
<1438>
dengan benar, kita tidak
<3756>
akan dihukum
<2919>
.

[<302>]
AVB ITL
Jika
<1487>
kita menghakimi
<1252>
diri sendiri
<1438>
, tidaklah
<3756>
kita dihakimi
<2919>
.

[<1161> <302>]
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
εαυτους
<1438>
F-3APM
διεκρινομεν
<1252> <5707>
V-IAI-1P
ουκ
<3756>
PRT-N
αν
<302>
PRT
εκρινομεθα
<2919> <5712>
V-IPI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:31

1 Kalau kita menguji diri kita sendiri, hukuman tidak menimpa kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA