Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Karena sama seperti semua orang mati dalam persekutuan dengan Adam, demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali j  dalam persekutuan dengan Kristus.

AYT (2018)

Karena dalam Adam semuanya mati, demikian juga dalam Kristus semuanya akan dihidupkan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Karena sama seperti di dalam Adam mati segala manusia, begitu juga di dalam Kristus sekaliannya akan dihidupkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Sebagaimana seluruh manusia mati karena tergolong satu dengan Adam, begitu juga semua akan dihidupkan, karena tergolong satu dengan Kristus.

TSI (2014)

Karena sebagai keturunan Adam, semua manusia mengalami kematian. Tetapi setiap orang yang bersatu dengan Kristus dihidupkan kembali dari kematian.

MILT (2008)

Sebab, bahkan sebagaimana semua orang mati di dalam Adam, demikian juga semua orang akan dihidupkan di dalam Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab sebagaimana di dalam Adam semua orang mati, begitu juga di dalam Al Masih semua orang akan dihidupkan.

AVB (2015)

kerana sebagaimana dalam Adam semua manusia mati, demikian juga dalam Kristus semua manusia akan dihidupkan semula;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Karena
<1063>
sama seperti
<5618>
semua orang
<3956>
mati
<599>
dalam
<1722>
persekutuan dengan Adam
<76>
, demikian
<3779>
pula
<2532>
semua orang
<3956>
akan dihidupkan
<2227>
kembali dalam
<1722>
persekutuan dengan Kristus
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Karena
<1063>
sama seperti
<5618>
di
<1722>
dalam Adam
<76>
mati
<599>
segala
<3956>
manusia, begitu
<3779>
juga
<2532>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
sekaliannya
<3956>
akan dihidupkan
<2227>
.
AYT ITL
Karena
<1063>
dalam
<1722>
Adam
<76>
semuanya
<3956>
mati
<599>
, demikian
<3779>
juga
<2532>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
semuanya
<3956>
akan dihidupkan
<2227>
.

[<5618>]
AVB ITL
kerana
<1063>
sebagaimana
<5618>
dalam
<1722>
Adam
<76>
semua manusia
<3956>
mati
<599>
, demikian
<3779>
juga
<2532>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
semua manusia
<3956>
akan dihidupkan
<2227>
semula;
GREEK WH
ωσπερ
<5618>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αδαμ
<76>
N-PRI
παντες
<3956>
A-NPM
αποθνησκουσιν
<599> <5719>
V-PAI-3P
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
χριστω
<5547>
N-DSM
παντες
<3956>
A-NPM
ζωοποιηθησονται
<2227> <5701>
V-FPI-3P
GREEK SR
ωσπερ
Ὥσπερ
ὥσπερ
<5618>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αδαμ
Ἀδὰμ,
Ἀδάμ
<76>
N-DMS
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
S-NMP
αποθνησκουσιν
ἀποθνῄσκουσιν,
ἀποθνῄσκω
<599>
V-IPA3P
ουτωσ
οὕτως
οὕτως
<3779>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
χω
˚Χριστῷ,
χριστός
<5547>
N-DMS
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
S-NMP
ζωοποιηθησονται
ζῳοποιηθήσονται.
ζῳοποιέω
<2227>
V-IFP3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:22

Karena sama seperti semua orang mati dalam 1  persekutuan dengan Adam 1 , demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali dalam 1  persekutuan dengan Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA