Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 4:23

Konteks
NETBible

They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ch 4:23

These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.

HCSB

They were the potters and residents of Netaim and Gederah. They lived there in the service of the king.

LEB

They were the potters who lived at Netaim and Gederah. They lived there with the king and did his work.

NIV ©

biblegateway 1Ch 4:23

They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.

ESV

These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king's service.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 4:23

These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king in his service.

REB

They were the potters, and those who lived at Netaim and Gederah were there on the king's service.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 4:23

These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

KJV

These [were] the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

[+] Bhs. Inggris

KJV
These [were] the potters
<03335> (8802)_,
and those that dwelt
<03427> (8802)
among plants
<05196>
and hedges
<01448>_:
there they dwelt
<03427> (8804)
with the king
<04428>
for his work
<04399>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 4:23

These
<01992>
were the potters
<03335>
and the inhabitants
<03427>
of Netaim
<05196>
and Gederah
<01448>
; they lived
<03427>
there
<08033>
with the king
<04428>
for his work
<04399>
.
LXXM
outoi
<3778
D-NPM
kerameiv
<2763
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
nataim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
gadhra {N-PRI} meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
basileia
<932
N-DSF
autou
<846
D-GSM
eniscusan
<1765
V-AAPAS
kai
<2532
CONJ
katwkhsan {V-AAI-3P} ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
They
<01992>
were the potters
<03335>
who lived
<03427>
in Netaim
<05196>
and Gederah
<01449>
; they lived
<03427>
there
<08033>
and worked
<04399>
for
<05973>
the king
<04428>
.
HEBREW
o
Ms
<08033>
wbsy
<03427>
wtkalmb
<04399>
Klmh
<04428>
Me
<05973>
hrdgw
<01449>
Myejn
<05196>
ybsyw
<03427>
Myruwyh
<03335>
hmh (4:23)
<01992>

NETBible

They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king. 1 

NET Notes

tn Heb “and those who lived in Netaim and Gederah; with the king in his work they lived there.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA