Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 79:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka? n " Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa lain mengetahui pembalasan o  atas darah yang tertumpah p  dari hamba-hamba-Mu.

AYT (2018)

Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah mereka?” Biarlah pembalasan atas darah hamba-hamba-Nya yang tertumpah diketahui di antara bangsa-bangsa yang ada di depan mata kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa gerangan orang-orang kafir akan berkata demikian: Di mana Allah mereka itu? Biarlah ketahuan kepada segala orang kafir, bahwa kami melihat penuntut bela darah segala hamba-Mu yang telah tertumpah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 79:10

Jangan biarkan bangsa lain bertanya tentang kami, "Di mana Allah mereka?" Biarlah kami melihat pembalasan atas bangsa-bangsa yang membunuh hamba-hamba-Mu.

MILT (2008)

Mengapa bangsa-bangsa itu berkata, "Di manakah Allah Elohim 0430 mereka?" Biarlah Dia dikenal di kalangan bangsa-bangsa di depan mata kami, pembalasan atas darah hamba-hamba-Mu yang telah ditumpahkan.

Shellabear 2011 (2011)

Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di manakah Tuhan mereka?" Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa mengetahui bahwa Engkau membalas penumpahan darah atas hamba-hamba-Mu.

AVB (2015)

Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah TUHAN mereka?” Biarlah bangsa-bangsa sekeliling kami mengetahui pembelaan darah hamba-hamba-Mu yang telah ditumpahkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa
<04100>
bangsa-bangsa
<01471>
lain boleh berkata
<0559>
: "Di mana
<0346>
Allah
<0430>
mereka?" Biarlah di hadapan
<05869>
kami bangsa-bangsa
<01471>
lain mengetahui
<03045>
pembalasan
<05360>
atas darah
<01818>
yang tertumpah
<08210>
dari hamba-hamba-Mu
<05650>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa
<04100>
gerangan orang-orang kafir
<01471>
akan berkata
<0559>
demikian: Di mana
<0346>
Allah
<0430>
mereka itu? Biarlah ketahuan
<03045>
kepada segala orang kafir
<01471>
, bahwa kami melihat
<05869>
penuntut bela
<05360>
darah
<01818>
segala hamba-Mu
<05650>
yang telah tertumpah
<08210>
.
AYT ITL
Mengapa
<04100>
bangsa-bangsa
<01471>
harus berkata
<0559>
, “Di mana
<0346>
Allah
<0430>
mereka?” Biarlah pembalasan
<05360>
atas darah
<01818>
hamba-hamba-Nya
<05650>
yang tertumpah
<08210>
diketahui
<03045>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
yang ada di depan mata
<05869>
kami.
HEBREW
Kwpsh
<08210>
Kydbe
<05650>
Md
<01818>
tmqn
<05360>
wnynyel
<05869>
*Mywgb {Myygb}
<01471>
edwy
<03045>
Mhyhla
<0430>
hya
<0346>
Mywgh
<01471>
wrmay
<0559>
hml (79:10)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka? n " Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa lain mengetahui pembalasan o  atas darah yang tertumpah p  dari hamba-hamba-Mu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 79:10

Mengapa bangsa-bangsa 1  lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka?" Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa 1  lain mengetahui 2  pembalasan 3  4  atas darah yang tertumpah dari hamba-hamba-Mu.

Catatan Full Life

Mzm 79:1-13 1

Nas : Mazm 79:1-13

Di sini pemazmur menaikkan syafaat kepada Allah untuk mengampuni kemurtadan orang Israel (ayat Mazm 79:8-9) dan menghukum bangsa yang telah merusakkan Yerusalem dan Bait Allah (ayat Mazm 79:6-7; Yerusalem dibinasakan oleh tentara Babel pada tahun 586 SM). Ia mengakui bahwa bangsa-bangsa kafir itu menjadi alat murka Allah (ayat Mazm 79:5), namun apa yang telah mereka lakukan terhadap Israel dilaksanakan karena benci kepada Allah dan umat pilihan-Nya (ayat Mazm 79:1-7; bd. Yes 10:5-11; Yes 47:6-7). Pemazmur terdorong oleh perhatian akan kemuliaan Allah dan kemajuan nama-Nya di antara bangsa-bangsa yang tidak percaya (ayat Mazm 79:9-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA