Mazmur 68:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring di antara kandang-kandang? w Sayap-sayap merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
AYT (2018) | (68-14) Sekalipun berbaring di antara kandang-kandang domba, kamu serupa sayap merpati yang diselubungi dengan perak, dan bulu sayapnya dengan emas berkilauan. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Jikalau kamu berbaring di antara dua pagar tembok sekalipun, maka kamu seperti sayap merpati yang berselaput perak dan pada bulunya adalah emas merah gemerlapan. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68:12) |
MILT (2008) | (68-14) Ketika engkau berbaring di antara kawanan domba, sayap-sayap merpati dilapisi dengan perak, dan bulu-bulunya dengan emas yang berkilauan. |
Shellabear 2011 (2011) | (68-14) Sekalipun kamu berbaring di antara kandang-kandang domba, jarahanmu seperti sayap burung merpati yang disalut dengan perak, bulunya dengan emas berkilauan! |
AVB (2015) | Walaupun engkau baring di antara kawanan domba, engkau seperti sayap merpati disalut perak, dan bulunya disalut emas tulen.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 68:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 68:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring di antara kandang-kandang? w Sayap-sayap merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 68:13 |
(68-14) Maukah kamu berbaring 1 2 di antara kandang-kandang? Sayap-sayap 3 merpati bersalut dengan perak, bulu kepaknya dengan emas berkilau-kilauan. |
Catatan Full Life |
Mzm 68:1-35 1 Nas : Mazm 68:2-36 Mazmur ini, yang merayakan pemerintahan dan pemeliharaan Allah atas umat-Nya Israel dan kemenangan-Nya dari semua musuh-Nya, mungkin melambangkan
|
[+] Bhs. Inggris |