Mazmur 61:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 61:7 |
(61-8) kiranya ia bersemayam di hadapan Allah selama-lamanya, r titahkanlah kasih setia dan kebenaran menjaga dia. s |
AYT (2018) | (61-8) Kiranya dia bertakhta selama-lamanya di hadapan Allah; tetapkanlah kasih setia dan kebenaran untuk menjaganya. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 61:7 |
(61-8) Maka iapun akan bersemayam pada selama-lamanya di hadapan hadirat Allah; sediakanlah kiranya kemurahan dan kebenaran, supaya dipeliharakannya akan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 61:7 |
(61-8) Semoga ia memerintah untuk selama-lamanya sebagai raja pilihan-Mu, ya Allah, lindungilah dia dengan kasih dan kesetiaan-Mu. |
MILT (2008) | (61-8) Dia akan bertakhta untuk selamanya di hadapan Allah Elohim 0430; tetapkanlah kasih setia dan kesetiaan untuk memeliharanya. |
Shellabear 2011 (2011) | (61-8) Kiranya ia bertakhta untuk selama-lamanya di hadapan Allah, suruhlah kasih abadi dan kebenaran untuk memeliharanya. |
AVB (2015) | Dia akan berada di hadirat Allah selama-lamanya; kurniakanlah kasih dan kesetiaan yang akan memeliharanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 61:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 61:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 61:7 |
(61-8) kiranya ia bersemayam 1 di hadapan Allah selama-lamanya, titahkanlah 2 kasih setia dan kebenaran menjaga dia. |
[+] Bhs. Inggris |