Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 47:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 47:3

(47-4) Ia menaklukkan g  bangsa-bangsa ke bawah kuasa kita, suku-suku bangsa ke bawah kaki kita,

AYT (2018)

(47-4) Dia menundukkan suku-suku bangsa di bawah kita, dan bangsa-bangsa di bawah kaki kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 47:3

(47-4) Maka Ia telah menaklukkan segala bangsa kepada kami, dan segala bangsapun di bawah kaki kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 47:3

(47-4) Ia memberi kita kemenangan atas bangsa-bangsa, menjadikan kita penguasa atas suku-suku bangsa.

MILT (2008)

(47-4) Dia akan menundukkan bangsa-bangsa di bawah kita; bahkan bangsa-bangsa di bawah kaki kita.

Shellabear 2011 (2011)

(47-4) Ia menaklukkan bangsa-bangsa di bawah kekuasaan kita, suku-suku bangsa di bawah kaki kita.

AVB (2015)

Dia akan menundukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasa kita, dan kaum-kaum ke bawah kaki kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 47:3

(#47-#4) Ia menaklukkan
<01696>
bangsa-bangsa
<05971>
ke bawah
<08478>
kuasa kita, suku-suku bangsa
<03816>
ke bawah
<08478>
kaki
<07272>
kita,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 47:3

(47-4) Maka Ia telah menaklukkan
<01696>
segala bangsa
<05971>
kepada
<08478>
kami, dan segala bangsapun
<03816>
di bawah
<08478>
kaki
<07272>
kami.
AYT ITL
Dia menundukkan suku-suku bangsa
<05971>
di bawah
<08478>
kita, dan bangsa-bangsa
<03816>
di bawah
<08478>
kaki
<07272>
kita.

[<01696>]
AVB ITL
Dia akan menundukkan
<01696>
bangsa-bangsa
<05971>
ke bawah
<08478>
kuasa kita, dan kaum-kaum
<03816>
ke bawah
<08478>
kaki
<07272>
kita.
HEBREW
wnylgr
<07272>
txt
<08478>
Mymalw
<03816>
wnytxt
<08478>
Myme
<05971>
rbdy
<01696>
(47:3)
<47:4>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 47:3

(47-4) Ia menaklukkan 1  bangsa-bangsa ke bawah kuasa kita, suku-suku bangsa ke bawah kaki 2  kita,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA