Mazmur 19:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 19:5 |
(19-6) yang keluar bagaikan pengantin laki-laki e yang keluar dari kamarnya, f girang bagaikan pahlawan g yang hendak melakukan perjalanannya. |
| AYT (2018) | (19-6) seperti pengantin laki-laki yang keluar dari kamar tidurnya; seperti pahlawan yang girang saat berlari dalam perjalanan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 19:5 |
(19-6) Bahwasanya keluarlah ia itu dari sana seperti seorang mempelai keluar dari dalam pelaminannya; lalu berlarilah ia dengan bergemar seperti seorang hulubalang kepada perlombaannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 19:5 |
(19-6) pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya. |
| MILT (2008) | (19-6) dan Dia muncul bagaikan seorang mempelai pria dari pelaminannya. Dia bergembira bagaikan orang yang kuat berlari di arena, |
| Shellabear 2011 (2011) | (19-6) Lalu matahari muncul, bagaikan pengantin laki-laki yang keluar dari kamarnya, girang bagaikan kesatria yang menempuh perjalanannya. |
| AVB (2015) | yang seperti pengantin lelaki keluar dari astaka biliknya, seperti lelaki gagah ghairah berlumba. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 19:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 19:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 19:5 |
(19-6) yang keluar bagaikan pengantin 1 laki-laki yang keluar dari kamarnya, girang 2 bagaikan pahlawan yang hendak melakukan perjalanannya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [