Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 8:16

Konteks
NETBible

He is a well-watered plant 1  in 2  the sun, its shoots spread 3  over its garden. 4 

NASB ©

biblegateway Job 8:16

"He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.

HCSB

He is an amply watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.

LEB

He is like a well–watered plant in the sunshine. The shoots spread over his garden.

NIV ©

biblegateway Job 8:16

He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;

ESV

He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.

NRSV ©

bibleoremus Job 8:16

The wicked thrive before the sun, and their shoots spread over the garden.

REB

His is the lush growth of a plant in the sun, pushing out shoots over the garden;

NKJV ©

biblegateway Job 8:16

He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.

KJV

He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He [is] green
<07373>
before
<06440>
the sun
<08121>_,
and his branch
<03127>
shooteth forth
<03318> (8799)
in his garden
<01593>_.
NASB ©

biblegateway Job 8:16

"He thrives
<07373>
before
<06440>
the sun
<08121>
, And his shoots
<03127>
spread
<03318>
out over
<05921>
his garden
<01593>
.
LXXM
ugrov
<5200
A-NSM
gar
<1063
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
upo
<5259
PREP
hliou
<2246
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
sapriav {N-GSF} autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
radamnov {N-NSM} autou
<846
D-GSM
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
He is a well-watered
<07373>
plant in the sun
<08121>
, its shoots
<03127>
spread
<03318>
over its garden
<01593>
.
HEBREW
aut
<03318>
wtqny
<03127>
wtng
<01593>
lew
<05921>
sms
<08121>
ynpl
<06440>
awh
<01931>
bjr (8:16)
<07373>

NETBible

He is a well-watered plant 1  in 2  the sun, its shoots spread 3  over its garden. 4 

NET Notes

tn The figure now changes to a plant that is flourishing and spreading and then suddenly cut off. The word רָטַב (ratav) means “to be moist; to be watered.” The word occurs in Arabic, Aramaic, and Akkadian, but only twice in the Bible: here as the adjective and in 24:8 as the verb.

tn The Hebrew is לִפְנֵי (lifne, “before”). Does this mean “in the presence of the sun,” i.e., under a sweltering sun, or “before” the sun rises? It seems more natural to take לִפְנֵי (lifne) as “in the presence of” or “under.”

tn Heb “its shoot goes out.”

tc Some have emended this phrase to obtain “over the roofs.” The LXX has “out of his corruption.” H. M. Orlinsky has shown that this reading arose from an internal LXX change, saprias having replaced prasias, “garden” (JQR 26 [1935/36]: 134-35).




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA