Ayub 8:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 8:10 |
Bukankah mereka yang harus mengajari z engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi a mereka? |
AYT (2018) | Tidakkah mereka akan mengajarimu, memberitahumu, dan mengucapkan perkataan dari hati mereka? |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 8:10 |
Mereka itu juga akan mengajar engkau dan dikatakannya kepadamu dan dikeluarkannya perkataan dari dalam hatinya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 8:10 |
Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu, |
MILT (2008) | Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang menceritakan kepadamu dan yang mengeluarkan kata-kata dari hati mereka? |
Shellabear 2011 (2011) | Bukankah mereka yang harus mengajari engkau, berbicara kepadamu, dan mengutarakan perkataan dari hati mereka? |
AVB (2015) | Bukankah mereka yang harus mengajar engkau, bercakap kepadamu, dan mengutarakan kata-kata daripada hati mereka? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 8:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 8:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 8:10 |
Bukankah mereka yang harus mengajari 1 engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi 2 mereka? |
[+] Bhs. Inggris |