Ayub 34:35 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 34:35 | Ayub berbicara tanpa pengetahuan, e dan perkataannya tidak mengandung pengertian. f | 
| AYT (2018) | ‘Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan kata-katanya tanpa pengertian.’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 34:35 | Bahwa adapun Ayub berkta-kata itu tiada dengan berpengetahuan, dan segala perkataannyapun tiada dengan bijaksana. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 34:35 | bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti. | 
| MILT (2008) | Ayub telah berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ayub berbicara tanpa pengetahuan. Perkataannya tidak bijaksana. | 
| AVB (2015) | ‘Ayub berbicara tanpa pengetahuan. Kata-katanya tidak bijaksana.’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 34:35 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 34:35 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 34:35 | 1 Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


