Ayub 34:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 34:14 |
Jikalau Ia menarik kembali Roh-Nya, n dan mengembalikan nafas-Nya o pada-Nya, |
| AYT (2018) | Jika Dia menetapkan hati-Nya atas dia, dan mengumpulkan bagi diri-Nya roh dan napas-Nya, |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 34:14 |
Jikalau kiranya ditaruh-Nya hati akan dia, jikalau kiranya diangkat-Nya dari padanya roh-Nya dan nafas-Nya, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 34:14 |
Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya, |
| MILT (2008) | Jika Dia menaruh hati-Nya kepadanya, jika Dia telah menyatukan Roh-Nya dan napas-Nya kepadanya, |
| Shellabear 2011 (2011) | Jika Ia menetapkan kehendak-Nya dan menarik kembali kepada-Nya Ruh-Nya serta napas-Nya, |
| AVB (2015) | Jika Dia menetapkan kehendak-Nya dan menarik kembali roh-Nya serta nafas-Nya, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 34:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 34:14 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 34:14 |
Jikalau Ia menarik 1 kembali Roh-Nya, dan mengembalikan 2 nafas-Nya pada-Nya, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

