Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 33:3

Konteks
NETBible

My words come from the uprightness of my heart, 1  and my lips will utter knowledge sincerely. 2 

NASB ©

biblegateway Job 33:3

"My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.

HCSB

My words come from my upright heart, and my lips speak what they know with sincerity.

LEB

My words are straight from the heart, and I sincerely speak the knowledge that is on my lips.

NIV ©

biblegateway Job 33:3

My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.

ESV

My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.

NRSV ©

bibleoremus Job 33:3

My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.

REB

My heart assures me that I speak with knowledge, that my lips speak with sincerity.

NKJV ©

biblegateway Job 33:3

My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.

KJV

My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

[+] Bhs. Inggris

KJV
My words
<0561>
[shall be of] the uprightness
<03476>
of my heart
<03820>_:
and my lips
<08193>
shall utter
<04448> (8765)
knowledge
<01847>
clearly
<01305> (8803)_.
NASB ©

biblegateway Job 33:3

"My words
<0561>
are from the uprightness
<03476>
of my heart
<03820>
, And my lips
<08193>
speak
<04448>
knowledge
<01847>
sincerely
<01305>
.
LXXM
kayara
<2513
A-NSF
mou
<1473
P-GS
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
rhmasin
<4487
N-DPN
sunesiv
<4907
N-NSF
de
<1161
PRT
ceilewn
<5491
N-GPN
mou
<1473
P-GS
kayara
<2513
A-NSF
nohsei
<3539
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
My words
<0561>
come from the uprightness
<03476>
of my heart
<03820>
, and my lips
<08193>
will utter
<04448>
knowledge
<01847>
sincerely
<01305>
.
HEBREW
wllm
<04448>
rwrb
<01305>
ytpv
<08193>
tedw
<01847>
yrma
<0561>
ybl
<03820>
rsy (33:3)
<03476>

NETBible

My words come from the uprightness of my heart, 1  and my lips will utter knowledge sincerely. 2 

NET Notes

tc This expression is unusual; R. Gordis (Job, 371) says it can be translated, “the purity of my heart [is reflected] in my words,” but that is far-fetched and awkward. So there have been suggestions for emending יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”). Kissane’s makes the most sense if a change is desired: “shall reveal” (an Arabic sense of yasher), although Holscher interpreted “shall affirm” (yasher, with a Syriac sense). Dhorme has “my heart will repeat” (יָשׁוּר, yashur), but this is doubtful. If Kissane’s view is taken, it would say, “my heart will reveal my words.” Some commentators would join “and knowledge” to this colon, and read “words of knowledge” – but that requires even more emendations.

tn More literally, “and the knowledge of my lips they will speak purely.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA