Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 32:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 32:18

Karena aku tumpat dengan kata-kata, semangat m  yang ada dalam diriku mendesak aku. n 

AYT (2018)

Sebab, aku penuh dengan kata-kata, dan semangat di dalam diriku mendesakku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 32:18

Karena penuhlah sudah aku dengan perkataan; segala kepikiran hatikupun menyesakkan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 32:18

Tak sabar lagi aku menunggu. Tak dapat lagi kutahan kata-kataku.

MILT (2008)

Sebab, aku sudah penuh dengan kata-kata, roh yang ada dalam diriku menekan aku.

Shellabear 2011 (2011)

karena aku penuh dengan perkataan; ruh di dalam diriku mendesak aku.

AVB (2015)

kerana aku penuh dengan perkataan; roh di dalam diriku mendesak aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 32:18

Karena
<03588>
aku tumpat
<04390>
dengan kata-kata
<04405>
, semangat
<07307>
yang ada dalam
<0990>
diriku mendesak
<06693>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 32:18

Karena
<03588>
penuhlah
<04390>
sudah aku dengan perkataan
<04405>
; segala kepikiran
<07307>
hatikupun
<0990>
menyesakkan
<06693>
daku.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, aku penuh
<04390>
dengan kata-kata
<04405>
, dan semangat
<07307>
di dalam diriku
<0990>
mendesakku
<06693>
.
AVB ITL
kerana
<03588>
aku penuh
<04390>
dengan perkataan
<04405>
; roh
<07307>
di dalam diriku
<0990>
mendesak
<06693>
aku.
HEBREW
ynjb
<0990>
xwr
<07307>
yntqyuh
<06693>
Mylm
<04405>
ytlm
<04390>
yk (32:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 32:18

Karena aku tumpat dengan kata-kata 1 , semangat yang ada dalam 2  diriku mendesak 2  aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA