Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 30:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:19

Ia telah menghempaskan aku ke dalam lumpur, k  dan aku sudah menyerupai debu dan abu. l 

AYT (2018)

Allah melemparkanku ke dalam lumpur, dan aku menjadi seperti abu dan debu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 30:19

Bahwa Ia sudah mencampakkan daku ke dalam lumpur, sehingga aku sudah disamakan dengan abu dan duli.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 30:19

Ke dalam lumpur aku dihempaskan-Nya, aku menjadi seperti sampah saja!

MILT (2008)

Dia telah melemparkan aku ke dalam lumpur, dan aku telah menjadi seperti debu dan abu.

Shellabear 2011 (2011)

Allah membuang aku ke dalam lumpur, aku sudah seperti debu dan abu.

AVB (2015)

Allah membuang aku ke dalam lumpur, aku sudah seperti debu dan abu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 30:19

Ia telah menghempaskan
<03384>
aku ke dalam lumpur
<02563>
, dan aku sudah menyerupai
<04911>
debu
<06083>
dan abu
<0665>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 30:19

Bahwa Ia sudah mencampakkan
<03384>
daku ke dalam lumpur
<02563>
, sehingga aku sudah disamakan
<04911>
dengan abu
<06083>
dan duli
<0665>
.
AYT ITL
Allah melemparkanku ke dalam lumpur
<02563>
, dan aku menjadi seperti
<04911>
abu
<06083>
dan debu
<0665>
.

[<03384>]
AVB ITL
Allah membuang
<03384>
aku ke dalam lumpur
<02563>
, aku sudah seperti
<04911>
debu
<06083>
dan abu
<0665>
.
HEBREW
rpaw
<0665>
rpek
<06083>
lsmtaw
<04911>
rmxl
<02563>
ynrh (30:19)
<03384>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:19

Ia telah menghempaskan 1  aku ke dalam lumpur 1 , dan aku sudah menyerupai debu 2  dan abu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA