Ayub 21:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 21:23 |
Yang seorang mati dengan masih penuh tenaga, m dengan sangat tenang dan sentosa; n |
| AYT (2018) | Satu orang mati saat tenaganya penuh, saat semuanya aman dan tenang. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 21:23 |
Bahwa seorangpun matilah di tengah-tengah kesempurnaan selamatnya, sementara ia dalam hal kesenangan dan sentosa. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 21:23 |
Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga. |
| MILT (2008) | Seseorang mati dalam kepenuhan kekuatannya, seluruhnya tenang dan aman; |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang satu mati dengan kekuatan penuh, dengan segala kenyamanan dan ketenangan. |
| AVB (2015) | Seorang mati dengan sepenuh kekuatannya, dan dalam segala keadaan terjamin dan selesa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 21:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 21:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 21:23 |
Yang seorang mati dengan masih penuh tenaga 1 , dengan sangat tenang dan sentosa; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [