Ayub 20:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 20:9 |
Ia tidak lagi tampak pada mata yang melihatnya, dan tempat kediamannya tidak melihatnya lagi. h |
AYT (2018) | Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, dan tempat kediamannya tidak akan melihatnya lagi. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 20:9 |
Mata yang sudah memandang kepadanya tiada akan memandang kepadanya pula, dan tempatnyapun tiada lagi menentang dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 20:9 |
Ia tak tampak lagi oleh mata; ia tak ada lagi di tempat tinggalnya. |
MILT (2008) | Sepasang mata telah melihatnya, dan tidak akan melakukannya lagi; dan tidak akan lagi dia lihat tempat kediamannya. |
Shellabear 2011 (2011) | Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, tempat tinggalnya pun tidak akan memandangnya lagi. |
AVB (2015) | Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, tempat tinggalnya pun tidak akan memandangnya lagi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 20:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 20:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 20:9 |
Ia tidak lagi tampak pada mata 1 yang melihatnya, dan tempat kediamannya tidak melihatnya lagi. |
[+] Bhs. Inggris |