Ayub 15:29 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 15:29 |
Ia takkan menjadi kaya dan hartanya tidak kekal, t serta miliknyapun tidak bertambah-tambah di bumi. u |
| AYT (2018) | Dia tidak akan menjadi kaya, dan harta bendanya tidak akan bertahan, begitu juga miliknya tidak akan menyebar di atas bumi. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 15:29 |
Tiada ia akan menjadi kaya, dan harta bendanyapun tiada akan kekal, dan miliknyapun tiada akan bertambah-tambah di atas bumi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 15:29 |
Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas. |
| MILT (2008) | Dia tidak akan menjadi kaya, juga hartanya tidak akan kekal, juga dia tidak akan mengembangkan perolehannya di bumi. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia tidak akan menjadi kaya dan hartanya tidak akan bertahan, miliknya tidak akan tahan lama di bumi. |
| AVB (2015) | Dia tidak akan menjadi kaya dan hartanya tidak akan bertahan, miliknya tidak akan tahan lama di bumi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 15:29 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 15:29 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 15:29 |
Ia takkan menjadi kaya dan hartanya 1 tidak kekal, serta miliknyapun tidak bertambah-tambah 1 di bumi. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman