Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 10:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Lusanya datanglah Yerobeam dengan segenap rakyat kepada Rehabeam, seperti yang dikatakan raja: "Kembalilah kepadaku lusa."

AYT (2018)

Lalu, Yerobeam dan seluruh rakyat menghadap Rehabeam pada hari ketiga, sebagaimana perkataan raja, “Kembalilah kepadaku tiga hari lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Arakian, maka datanglah Yerobeam serta dengan segala orang itu menghadap Rehabeam pada hari yang ketiga, setuju dengan titah baginda ini: Selang tiga hari hendaklah kamu kembali menghadap aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Tiga hari kemudian Yerobeam dan semua orang itu kembali menghadap Raja Rehabeam, seperti yang telah diperintahkannya.

MILT (2008)

Dan Yerobeam dengan semua rakyat datang kepada Rehabeam, pada hari yang ketiga, seperti yang telah raja perintahkan, dengan berkata, "Kembalilah kepadaku pada hari yang ketiga."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian datanglah Yerobeam dan seluruh rakyat menghadap Rehabeam pada hari ketiga, sebagaimana perkataan raja, "Kembalilah menghadap aku tiga hari lagi."

AVB (2015)

Kemudian datanglah Yerobeam dan seluruh rakyat menghadap Rehabeam pada hari ketiga, sebagaimana kata-kata raja, “Kembalilah menghadap aku tiga hari lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Lusanya
<07992> <03117>
datanglah
<0935>
Yerobeam
<03379>
dengan segenap
<03605>
rakyat
<05971>
kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
, seperti yang
<0834>
dikatakan
<01696>
raja
<04428>
: "Kembalilah
<07725>
kepadaku
<0413>
lusa
<07992> <03117>
."

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Arakian, maka datanglah
<0935>
Yerobeam
<03379>
serta dengan segala
<03605>
orang
<05971>
itu menghadap
<0413>
Rehabeam
<07346>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
, setuju
<0834>
dengan titah
<01696>
baginda
<04428>
ini
<0559>
: Selang
<07992>
tiga hari
<03117>
hendaklah kamu kembali
<07725>
menghadap
<0413>
aku.
AYT ITL
Lalu, Yerobeam
<03379>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
menghadap
<0935> <0413>
Rehabeam
<07346>
pada hari
<03117>
ketiga
<07992>
, sebagaimana
<0834>
perkataan
<01696>
raja
<04428>
, “Kembalilah
<07725>
kepadaku
<0413>
tiga
<07992>
hari
<03117>
lagi.”

[<0559>]
AVB ITL
Kemudian datanglah
<0935>
Yerobeam
<03379>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
menghadap
<0413>
Rehabeam
<07346>
pada hari
<03117>
ketiga
<07992>
, sebagaimana
<0834>
kata-kata
<01696>
raja
<04428>
, “Kembalilah
<07725>
menghadap
<0413>
aku tiga
<07992>
hari
<03117>
lagi.”

[<0559>]
HEBREW
yslsh
<07992>
Mwyb
<03117>
yla
<0413>
wbws
<07725>
rmal
<0559>
Klmh
<04428>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
yslsh
<07992>
Mwyb
<03117>
Mebxr
<07346>
la
<0413>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Mebry
<03379>
abyw (10:12)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 10:12

Lusanya datanglah Yerobeam dengan segenap rakyat kepada Rehabeam, seperti yang dikatakan raja: "Kembalilah 1  kepadaku lusa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA