Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 21:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud, bahwa Daud harus pergi untuk mendirikan mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan q  Ornan, orang Yebus itu.

AYT (2018)

Lalu, malaikat TUHAN menyuruh Gad memberitahukan kepada Daud bahwa Daud harus pergi dan mendirikan mazbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Maka disuruh malaekat Tuhan akan Gad mengatakan kepada Daud, hendaklah Daud berjalan naik hendak mendirikan sebuah mezbah bagi Tuhan di tempat pengirik Ornan, orang Yebuzi itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Lalu malaikat TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud bahwa ia harus naik ke tempat pengirikan gandum milik Arauna dan mendirikan mezbah bagi TUHAN di situ.

MILT (2008)

Dan malaikat TUHAN YAHWEH 03068 berbicara kepada Gad supaya mengatakan kepada Daud, sesungguhnya Daud harus bangkit untuk mendirikan mezbah bagi TUHAN YAHWEH 03068 di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian malaikat ALLAH menyuruh Gad untuk mengatakan kepada Daud bahwa Daud harus pergi mendirikan suatu mazbah bagi ALLAH di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

AVB (2015)

Kemudian malaikat TUHAN menyuruh Gad untuk mengatakan kepada Daud bahawa Daud harus pergi mendirikan sebuah mazbah bagi TUHAN di tempat pembantingan Ornan, orang Yebus itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Kemudian malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
menyuruh
<0559>
Gad
<01410>
mengatakan
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, bahwa
<03588>
Daud
<01732>
harus pergi
<05927>
untuk mendirikan
<06965>
mezbah
<04196>
bagi TUHAN
<03068>
di tempat pengirikan
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebus
<02983>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Maka disuruh malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
akan Gad
<01410>
mengatakan
<0559>
kepada Daud
<01732>
, hendaklah Daud
<01732>
berjalan naik
<05927>
hendak mendirikan
<06965>
sebuah mezbah
<04196>
bagi Tuhan
<03068>
di tempat pengirik
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebuzi
<02983>
itu.
AYT ITL
Lalu, malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
menyuruh
<0559>
Gad
<01410>
memberitahukan
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
bahwa
<03588>
Daud
<01732>
harus pergi
<05927>
dan mendirikan
<06965>
mazbah
<04196>
bagi TUHAN
<03068>
di tempat pengirikan
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebus
<02983>
itu.
AVB ITL
Kemudian malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
menyuruh
<0559>
Gad
<01410>
untuk mengatakan
<0559>
kepada Daud
<01732>
bahawa
<03588>
Daud
<01732>
harus pergi
<05927>
mendirikan
<06965>
sebuah mazbah
<04196>
bagi TUHAN
<03068>
di tempat pembantingan
<01637>
Ornan
<0771>
, orang Yebus
<02983>
itu.

[<0413>]
HEBREW
yobyh
<02983>
Nnra
<0771>
Nrgb
<01637>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Myqhl
<06965>
dywd
<01732>
hley
<05927>
yk
<03588>
dywdl
<01732>
rmal
<0559>
dg
<01410>
la
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
Kalmw (21:18)
<04397>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 21:18

Kemudian malaikat 1  TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud 2 , bahwa Daud 2  harus pergi untuk mendirikan mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA