Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 10:2

Konteks
NETBible

“You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives, 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 10:2

"Now, when this letter comes to you, since your master’s sons are with you, as well as the chariots and horses and a fortified city and the weapons,

HCSB

When this letter arrives, since your master's sons are with you and you have chariots, horses, a fortified city, and weaponry,

LEB

"Your master’s heirs are with you, and you have chariots, horses, fortified cities, and weapons. As soon as this letter reaches you,

NIV ©

biblegateway 2Ki 10:2

"As soon as this letter reaches you, since your master’s sons are with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons,

ESV

"Now then, as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and weapons,

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 10:2

"Since your master’s sons are with you and you have at your disposal chariots and horses, a fortified city, and weapons,

REB

“You have in your care your master's family as well as his chariots and horses, fortified cities, and weapons; therefore, whenever this letter reaches you,

NKJV ©

biblegateway 2Ki 10:2

Now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and you have chariots and horses, a fortified city also, and weapons,

KJV

Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons [are] with you, and [there are] with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now as soon as this letter
<05612>
cometh
<0935> (8800)
to you, seeing your master's
<0113>
sons
<01121>
[are] with you, and [there are] with you chariots
<07393>
and horses
<05483>_,
a fenced
<04013>
city
<05892>
also, and armour
<05402>_;
NASB ©

biblegateway 2Ki 10:2

"Now
<06258>
, when this
<02088>
letter
<05612>
comes
<0935>
to you, since your master's
<0113>
sons
<01121>
are with you, as well as the chariots
<07393>
and horses
<05483>
and a fortified
<04013>
city
<05892>
and the weapons
<05402>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
wv
<3739
CONJ
ean
<1437
CONJ
elyh
<2064
V-AAS-3S
to
<3588
T-ASN
biblion
<975
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
to
<3588
T-NSN
arma
<716
N-NSN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ippoi
<2462
N-NPM
kai
<2532
CONJ
poleiv
<4172
N-NPF
ocurai {A-NPF} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
opla
<3696
N-NPN
NET [draft] ITL
“You have with
<0854>
you the sons
<01121>
of your master
<0113>
, chariots
<07393>
and horses
<05483>
, a fortified
<04013>
city
<05892>
, and weapons
<05402>
. So
<06258>
when this
<02088>
letter
<05612>
arrives
<0935>
,
HEBREW
qsnhw
<05402>
rubm
<04013>
ryew
<05892>
Myowohw
<05483>
bkrh
<07393>
Mktaw
<0854>
Mkynda
<0113>
ynb
<01121>
Mktaw
<0854>
Mkyla
<0413>
hzh
<02088>
rpoh
<05612>
abk
<0935>
htew (10:2)
<06258>

NETBible

“You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives, 1 

NET Notes

tn Heb “And now when this letter comes to you – with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.51 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA