Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 10:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Ketika orang Aram melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka berkumpullah mereka bersama-sama.

AYT (2018)

Ketika orang Aram mengetahui bahwa mereka sudah dikalahkan oleh orang Israel, mereka semua berkumpul.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Setelah diketahui orang Syam akan hal mereka itu sudah alah di hadapan orang Israel, maka berhimpunlah mereka itu pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Orang Siria sadar bahwa mereka telah dikalahkan oleh orang Israel, sebab itu mereka memanggil segenap pasukannya supaya berkumpul lagi.

MILT (2008)

Dan orang Aram melihat bahwa mereka telah terpukul kalah di hadapan orang Israel. Maka mereka berkumpul bersama.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Aram menyadari bahwa mereka telah terpukul kalah di hadapan orang Israil. Sebab itu mereka berkumpul kembali bersama-sama.

AVB (2015)

Orang Aram menyedari bahawa mereka telah dikalahkan oleh orang Israel. Oleh sebab itu mereka berkumpul bersama-sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Ketika orang Aram
<0758>
melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
mereka telah terpukul kalah
<05062>
oleh
<06440>
orang Israel
<03478>
, maka berkumpullah
<0622>
mereka bersama-sama
<03162>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Setelah diketahui
<07200>
orang Syam
<0758>
akan hal
<03588>
mereka itu sudah alah
<05062>
di hadapan
<06440>
orang Israel
<03478>
, maka berhimpunlah
<0622>
mereka itu pula.
HEBREW
dxy
<03162>
wpoayw
<0622>
larvy
<03478>
ynpl
<06440>
Pgn
<05062>
yk
<03588>
Mra
<0758>
aryw (10:15)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 10:15

Ketika orang Aram melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka berkumpullah 1  mereka bersama-sama.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA