1 Tawarikh 10:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Ketika dilihat seluruh orang Israel yang di lembah, bahwa tentara telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya sudah mati, maka mereka meninggalkan kota-kota mereka lalu melarikan diri juga; kemudian datanglah orang Filistin dan menetap di sana. |
AYT (2018) | Ketika semua orang Israel yang tinggal di lembah itu melihat bahwa tentara mereka telah lari dan bahwa Saul serta anak-anaknya telah mati, mereka meninggalkan kota-kota mereka dan melarikan diri. Kemudian, orang Filistin datang dan menduduki kota-kota itu. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Setelah dilihat oleh orang Israel yang di padang akan hal mereka itu sekalian lari dan Saul sudah mati serta dengan puteranya, maka ditinggalkannya negeri-negerinya, lalu mereka itupun larilah. Maka datanglah orang Filistin, lalu duduklah dalam negeri-negeri itu. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Ketika semua orang Israel yang tinggal di lembah Yizreel mendengar bahwa tentara Israel telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta putra-putranya sudah tewas, mereka lari meninggalkan kota-kota mereka. Lalu orang Filistin menduduki kota-kota itu. |
MILT (2008) | Ketika orang-orang Israel yang tinggal di lembah melihat bahwa mereka telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya telah mati, maka mereka pun meninggalkan kota-kota mereka dan berlari. Kemudian orang-orang Filistin datang dan tinggal di tempat mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Ketika semua orang Israil yang ada di lembah melihat bahwa pasukan mereka telah melarikan diri dan Saul serta anak-anaknya telah gugur, mereka pun meninggalkan kota-kota mereka lalu melarikan diri. Kemudian datanglah orang Filistin dan tinggal di kota-kota itu. |
AVB (2015) | Apabila orang Israel yang berada di lembah itu lihat betapa pasukan Israel telah lari, dan betapa Saul serta para anaknya telah gugur, mereka pun melarikan diri untuk meninggalkan kota-kota mereka. Kemudian datanglah orang Filistin dan tinggal di kota-kota itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Ketika dilihat <07200> seluruh <03605> orang <0376> Israel <03478> yang <0834> di lembah <06010> , bahwa <03588> tentara telah melarikan diri <05127> , dan bahwa <03588> Saul <07586> serta anak-anaknya <01121> sudah mati <04191> , maka mereka meninggalkan <05800> kota-kota <05892> mereka lalu melarikan diri <05127> juga; kemudian datanglah <0935> orang Filistin <06430> dan menetap <03427> di sana. |
TL ITL © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Setelah dilihat <07200> oleh orang <0376> Israel <03478> yang <0834> di padang <06010> akan hal <03588> mereka itu sekalian <03605> lari <05127> dan Saul <07586> sudah mati <04191> serta dengan puteranya <01121> , maka ditinggalkannya <05800> negeri-negerinya <05892> , lalu mereka itupun larilah <05127> . Maka datanglah <0935> orang Filistin <06430> , lalu duduklah <03427> dalam negeri-negeri itu. |
AYT ITL | Ketika semua <03605> orang <0376> Israel <03478> yang <0834> tinggal di lembah <06010> itu melihat <07200> bahwa <03588> tentara mereka telah lari <05127> dan bahwa <03588> Saul <07586> serta anak-anaknya <01121> telah mati <04191> , mereka meninggalkan <05800> kota-kota <05892> mereka dan melarikan diri <05127> . Kemudian, orang Filistin <06430> datang <0935> dan menduduki <03427> kota-kota itu. |
AVB ITL | Apabila orang <0376> Israel <03478> yang <0834> berada di lembah <06010> itu lihat <07200> betapa <03588> pasukan Israel telah lari <05127> , dan betapa <03588> Saul <07586> serta para anaknya <01121> telah gugur <04191> , mereka pun melarikan diri <05127> untuk meninggalkan <05800> kota-kota <05892> mereka. Kemudian datanglah <0935> orang Filistin <06430> dan tinggal <03427> di kota-kota itu. |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 10:7 |
Ketika dilihat seluruh orang Israel yang di lembah, bahwa tentara telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya sudah mati, maka mereka meninggalkan 1 kota-kota mereka lalu melarikan diri juga; kemudian datanglah orang Filistin dan menetap di sana. |
[+] Bhs. Inggris |