Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:2

Ketika diberitahukan kepada Yakub: "Telah datang anakmu Yusuf kepadamu," maka Israel u  mengumpulkan segenap kekuatannya dan duduklah ia di tempat tidurnya.

AYT (2018)

Kemudian, seseorang memberi tahu Yakub dan berkata, “Lihatlah, anakmu, Yusuf, datang kepadamu,” sehingga Israel menguatkan dirinya dan duduk di tempat tidur.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:2

Maka diberitahu oranglah kepada Yakub, katanya: Lihat apalah anak tuan, Yusuf itu, datang mendapatkan tuan. Maka Israelpun menggagahilah dirinya lalu duduk di atas peraduannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:2

Ketika Yakub mendengar bahwa Yusuf datang, ia mengumpulkan seluruh tenaganya, lalu duduk di tempat tidur.

TSI (2014)

Ketika Yakub diberitahu bahwa Yusuf sudah datang, dia mengumpulkan segenap tenaganya untuk duduk di tempat tidur.

MILT (2008)

Dan seseorang memberitahukan kepada Yakub, dan dia berkata, "Lihatlah, anakmu Yusuf datang kepadamu!" Maka Israel segera menguatkan dirinya dan duduk di tempat tidurnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kepada Yakub diberitahukan, "Anakmu Yusuf datang mengunjungimu." Maka Israil mengerahkan segenap tenaganya lalu duduk di tempat tidurnya.

AVB (2015)

Apabila Yakub diberitahu, “Anakmu Yusuf datang mengunjungimu,” Israel mengerahkan seluruh tenaganya untuk duduk di tempat tidurnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:2

Ketika diberitahukan
<05046>
kepada Yakub
<03290>
: "Telah datang
<0935>
anakmu
<01121>
Yusuf
<03130>
kepadamu
<0413>
," maka Israel
<03478>
mengumpulkan segenap kekuatannya
<02388>
dan duduklah
<03427>
ia di
<05921>
tempat tidurnya
<04296>
.

[<0559> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:2

Maka diberitahu
<05046>
oranglah kepada Yakub
<03290>
, katanya
<0559>
: Lihat
<02009>
apalah anak
<01121>
tuan, Yusuf
<03130>
itu, datang
<0935>
mendapatkan
<0413>
tuan. Maka Israelpun
<03478>
menggagahilah dirinya
<02388>
lalu duduk
<03427>
di atas
<05921>
peraduannya
<04296>
.
AYT ITL
Kemudian, seseorang memberi tahu
<05046>
Yakub
<03290>
dan berkata
<0559>
, “Lihatlah
<02009>
, anakmu
<01121>
, Yusuf
<03130>
, datang
<0935>
kepadamu
<0413>
,” sehingga Israel
<03478>
menguatkan
<02388>
dirinya dan duduk
<03427>
di
<05921>
tempat tidur
<04296>
.
AVB ITL
Apabila Yakub
<03290>
diberitahu
<05046>
, “Anakmu
<01121>
Yusuf
<03130>
datang
<0935>
mengunjungimu
<0413>
,” Israel
<03478>
mengerahkan seluruh tenaganya
<02388>
untuk duduk
<03427>
di
<05921>
tempat tidurnya
<04296>
.

[<0559> <02009>]
HEBREW
hjmh
<04296>
le
<05921>
bsyw
<03427>
larvy
<03478>
qzxtyw
<02388>
Kyla
<0413>
ab
<0935>
Powy
<03130>
Knb
<01121>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
bqeyl
<03290>
dgyw (48:2)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:2

Ketika diberitahukan kepada Yakub: "Telah datang anakmu Yusuf kepadamu," maka Israel mengumpulkan segenap kekuatannya 1  dan duduklah ia di tempat tidurnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA