Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 29:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 29:19

Sahut Laban: "Lebih baiklah ia kuberikan kepadamu dari pada kepada orang lain; maka tinggallah padaku."

AYT (2018)

Laban berkata, “Lebih baik aku memberikan Rahel kepadamu daripada aku harus memberikannya kepada orang lain. Jadi, tinggallah denganku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 29:19

Maka kata Laban: Baik aku berikan dia kepadamu dari pada kuberikan kepada orang lain; tinggallah engkau dengan aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 29:19

Kata Laban, "Lebih baik saya berikan dia kepadamu daripada kepada orang lain; jadi tinggallah di sini."

TSI (2014)

Jawab Laban, “Ya. Lebih baik aku memberikan Rahel kepadamu daripada kepada orang lain! Tinggallah di sini bekerja padaku.”

MILT (2008)

Dan Laban berkata, "Adalah lebih baik memberikan dia kepadamu daripada aku memberikannya kepada pria lain. Tinggallah bersamaku."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Laban, "Lebih baik kuberikan dia kepadamu daripada kepada orang lain. Tinggallah bersamaku."

AVB (2015)

Jawab Laban, “Lebih baik kuberikan dia kepadamu daripada memberikannya kepada orang lain. Tinggallah bersama-samaku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 29:19

Sahut
<0559>
Laban
<03837>
: "Lebih baiklah
<02896>
ia kuberikan
<05414>
kepadamu dari pada kepada orang
<0582>
lain
<0312>
; maka tinggallah
<03427>
padaku
<05978>
."

[<05414>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 29:19

Maka kata
<0559>
Laban
<03837>
: Baik
<02896>
aku berikan
<05414>
dia kepadamu
<00>
dari pada kuberikan
<05414>
kepada orang
<0582>
lain
<0312>
; tinggallah
<03427>
engkau
<05978>
dengan aku
<05978>
.
AYT ITL
Laban
<03837>
berkata
<0559>
, “Lebih baik
<02896>
aku memberikan
<05414>
Rahel kepadamu
<00>
daripada aku harus memberikannya
<05414>
kepada
<0853>
orang
<0582>
lain
<0312>
. Jadi, tinggallah
<03427>
denganku
<05978>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Jawab
<0559>
Laban
<03837>
, “Lebih baik
<02896>
kuberikan
<05414>
dia kepadamu daripada memberikannya
<05414>
kepada orang
<0582>
lain
<0312>
. Tinggallah
<03427>
bersama-samaku
<05978>
.”

[<0853> <00> <0853>]
HEBREW
ydme
<05978>
hbs
<03427>
rxa
<0312>
syal
<0582>
hta
<0853>
yttm
<05414>
Kl
<0>
hta
<0853>
ytt
<05414>
bwj
<02896>
Nbl
<03837>
rmayw (29:19)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 29:19

1 Sahut Laban: "Lebih baiklah ia kuberikan kepadamu dari pada kepada orang lain; maka tinggallah padaku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA