Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 18:1

Konteks
NETBible

The Lord appeared to Abraham 1  by the oaks 2  of Mamre while 3  he was sitting at the entrance 4  to his tent during the hottest time of the day.

NASB ©

biblegateway Gen 18:1

Now the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.

HCSB

Then the LORD appeared to Abraham at the oaks of Mamre while he was sitting in the entrance of his tent during the heat of the day.

LEB

The LORD appeared to Abraham by the oak trees belonging to Mamre as he was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.

NIV ©

biblegateway Gen 18:1

The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.

ESV

And the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day.

NRSV ©

bibleoremus Gen 18:1

The LORD appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat at the entrance of his tent in the heat of the day.

REB

THE LORD appeared to Abraham by the terebinths of Mamre, as he was sitting at the opening of his tent in the heat of the day.

NKJV ©

biblegateway Gen 18:1

Then the LORD appeared to him by the terebinth trees of Mamre, as he was sitting in the tent door in the heat of the day.

KJV

And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8735)
unto him in the plains
<0436>
of Mamre
<04471>_:
and he sat
<03427> (8802)
in the tent
<0168>
door
<06607>
in the heat
<02527>
of the day
<03117>_;
{plain: Heb. plains}
NASB ©

biblegateway Gen 18:1

Now the LORD
<03068>
appeared
<07200>
to him by the oaks
<0436>
of Mamre
<04471>
, while he was sitting
<03427>
at the tent
<0168>
door
<06607>
in the heat
<02527>
of the day
<03117>
.
LXXM
wfyh
<3708
V-API-3S
de
<1161
PRT
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
prov
<4314
PREP
th
<3588
T-DSF
drui {N-DSF} th
<3588
T-DSF
mambrh {N-PRI} kayhmenou
<2521
V-PMPGS
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
yurav
<2374
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
autou
<846
D-GSM
meshmbriav
<3314
N-GSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
appeared
<07200>
to
<0413>
Abraham by the oaks
<0436>
of Mamre
<04471>
while he
<01931>
was sitting
<03427>
at the entrance
<06607>
to his tent
<0168>
during the hottest
<02527>
time of the day
<03117>
.
HEBREW
Mwyh
<03117>
Mxk
<02527>
lhah
<0168>
xtp
<06607>
bsy
<03427>
awhw
<01931>
armm
<04471>
ynlab
<0436>
hwhy
<03068>
wyla
<0413>
aryw (18:1)
<07200>

NETBible

The Lord appeared to Abraham 1  by the oaks 2  of Mamre while 3  he was sitting at the entrance 4  to his tent during the hottest time of the day.

NET Notes

tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “terebinths.”

tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.33 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA