Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes >  BAB 21. KATA GANTI: TANYA τις, τι TAK TENTU τις, τι RELATIF TAK TENTU οστις, ητις, οτι NEGATIF ουvδεις, μηδεις > 
A. Penjelasan  
 1. Kata Ganti Tanya τις, τι

Kata ganti tanya τις, τι biasanya muncul sebagai kata terdepan dari sebuah pertanyaan. Gender maskulin dan feminin menggunakan bentuk-bentuk yang sama. Pola deklensinya menggunakan pola deklensi ketiga, sebagai berikut:

 

tg.

jm.

 

m/f

n.

m/f

n.

nom.

τις

τι

τινες

τινα

ak.

τινα

τι

τινας

τινα

gen.

τινος

τινος

τινων

τινων

dat.

τινι

τινι

τισιν

τισιν

Terjemahannya bervariasi, tergantung konteksnya: siapa? apa? yang mana? mengapa? dan semacam itu. Perhatikan contoh-contoh di bawah ini:

    21:21 .... Κυριε, ουτος δε τι*

    .... "Tuhan, apakah (yang akan terjadi dengan) dia ini?"

    9:36 .... Και τις εvστιν, κυριε, ινα πιστευσω ειvς αυvτον*

    .... "Siapakah Dia, Tuhan? Supaya aku percaya kepada-Nya."

18:29 .... Τινα κατηγοριαν φερετε [κατα] του αvνθρωπου τουτου*

.... "Kamu membawa tuduhan apa terhadap orang ini?"

10:20 .... Δαιμονιον εχει και μαινεται\ τι αυvτου αvκουετε*

    "Ia kerasukan setan dan gila; mengapa kamu mendengarkan Dia?"

Mat 5:46 εvαν γαρ αvγαπησητε τους αvγαπωντας υμας, τινα μισθον εχετε* ....

Apabila kamu mengasihi orang yang mengasihi kamu, Kamu punya upah apa? ....

Mat 12:48 .... Τις εvστιν η μητηρ μου και τινες ειvσιν οι αvδελφοι μου*

.... "Siapa ibu-Ku? Dan siapa saudara-saudara-Ku?"

 2. Kata Ganti Tak Tentu τις, τι

Kata ganti tak tentu τις, τι dan kata ganti tanya τις, τι sebenarnya adalah kata yang sama. Kontekslah yang menentukan apakah ia berfungsi sebagai kata ganti tak tentu atau kata ganti tanya. Selain itu untuk membedakannya, kata ganti tanya mendapatkan aksen acute ( ,) pada suku kata awalnya, sedangkan kata ganti tak tentu bebas dari aksen. Dalam beberapa naskah kata ganti tak tentu mendapatkan juga aksen, namun tidak di suku kata awal (kecuali jika suku katanya hanya satu). Namun ketentuan ini tidak selalu berlaku. Lihat contoh berikut ini:

    12:47 και εvαν τις μου αvκουση των ρ`ηματων και μη φυλαξη, εvγω ουv κρινω αυvτον ....

    Dan jika seorang mendengar perkataanKu tetapi tidak melakukannya, Aku bukanlah hakimnya...

    16:30 νυν οιδαμεν οτι οιδας παντα και ουv χρειαν εχεις ινα τις σε εvρωτα\ ....

    Sekarang kami tahu, bahwa Engkau mengetahui segala sesuatu dan tidak perlu orang bertanya kepadaMu...

Kata ganti tak tentu τις, τι dapat diterjemahkan `seseorang', `barangsiapa', `siapapun', `sesuatu', `apa yang' dan yang semacam itu. Ia dapat digunakan baik sebagai substantif:

    1:46 ....Έκ Ναζαρετ δυναται τι αvγαθον ειναι*

.... "Mungkinkah sesuatu yang baik datang dari Nazaret?"

maupun modifier.

    Kis 3:2 και τις αvνηρ χωλος ...

(Di situ) ada seorang laki-laki yang lumpuh ....

 3. Kata Ganti Relatif Tak Tentu οστις, ητις, οτι

Terdapat juga kata ganti relatif tak tentu οστις, sebagai kombinasi dari kata ganti relatif ος dan kata ganti tak tentu τις. Hampir semua kemunculannya dalam PB berkasus nominatif. Pola deklensinya untuk nominatif adalah sebagai berikut:

οστις, ητις, ο τι, barangsiapa, siapapun, setiap orang yang, siapa, yang

 

tg.

jm.

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

οστις

ητις

οτι/ο τι

οιτινες

αιτινες

ατινα

_ Hati-hati membedakan dari konteksnya, antara kata sambung οτι `bahwa', `sebab' dan οτι di atas.

Sebagaimana ος, οστις juga dapat muncul dengan atau tanpa anteseden. Perhatikan contoh:

    Luk 14:15 .... Μακαριος οστις φαγεται αρτον εvν τη βασιλεια του θεου.

    .... "Berbahagialah orang yang akan makan roti dalam Kerajaan Allah." (terj. harfiah)

    Luk 8:26 Και κατεπλευσαν ειvς την χωραν των Γερασηνων, ητις εvστιν αvντιπερα της Γαλιλαιας.

    Lalu mendaratlah mereka di tanah orang Gerasa yang terletak di seberang Galilea.

    Mat 7:15 Προσεχετε αvπο των ψευδοπροφητων, οιτινες ερχονται προς υμας εvν εvνδυμασιν προβατων....

    "Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu yang datang kepadamu dengan pakaian domba...."

Banyak ahli menganggap bahwa sudah tidak ada lagi perbedaan antara kata ganti relatif biasa ος dan kata ganti relatif tak tentu οστις, kecuali dalam beberapa contoh.

    Yak 4:14 οιτινες ουvκ εvπιστασθε το της αυριον ....

    sedang kamu tidak tahu apa yang akan terjadi besok....

Kemunculannya dalam kasus yang lain:

· οτου (maskulin genitif tunggal, tanpa anteseden) selalu dalam kombinasi εως οτου

    Luk 12:50 βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι, και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη.

    Aku harus menerima baptisan, dan betapakah susahnya hati-Ku, sampai itu digenapi!

· οτι (neuter akusatif tunggal)

    1 Yoh 5:9 ....οτι αυτη εvστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυvτου.

    .... Sebab demikianlah kesaksian yang diberikan Allah tentang Anak-Nya.

    Perhatikan kata sambung οτι `bahwa' muncul bersama kata ganti relatif tak tentu οτι.

 4. Kata Ganti Negatif ουvδεις, μηδεις

Kata ganti ini merupakan gabungan antara partikel negatif ουvδε, μηδε dan kata εις `satu', sehingga untuk mengetahui pola deklensinya, kita perlu memahami dahulu kata εις yang berdeklensi sebagai berikut:

εις, μια, εν, satu, seorang, siapapun, se-

 

tg.

 

m.

f.

n.

nom.

εις

μια

εν

ak.

ενα

μιαν

εν

gen.

ενος

μιας

ενος

dat.

ενι

μια

ενι

_ - Bentuk maskulin dan neuter berdeklensi III, bentuk feminin berdeklensi I.

    - Hati-hati membedakan antara εις dan kata depan εις `ke', `ke dalam'.

    - Hati-hati membedakan antara εν dan kata depan εν `di', `di dalam'.

Pola deklensi ουvδεις, μηδεις mengikuti pola di atas:

ουvδεις tidak ada, tak seorang pun, tak satu pun μηδεις jangan ada, jangan seorang pun (satu pun)

 

tg.

 

tg.

 

m.

f.

m.

 

m.

f.

m.

nom.

ουvδεις

ουvδεμια

ουvδεις

 

μηδεις

μηδεμια

μηδεν

ak.

ουvδενα

ουvδεμιαν

ουvδενα

 

μηδενα

μηδεμιαν

μηδεν

gen.

ουvδενος

ουvδεμιας

ουvδενος

 

μηδενος

μηδεμιας

μηδενος

dat.

ουvδενι

ουvδεμια

ουvδενι

 

μηδενι

μηδεμια

μηδενι

Kata ganti ini dapat diklasifikasikan baik sebagai kata ganti maupun kata sifat.

ουvδεις cenderung digunakan dengan kata kerja bermodus indikatif:

    10:41 ....Ίωαννης μεν σημειον εvποιησεν (indikatif) ουvδεν, ....

    .... "Yohanes memang tidak membuat satu tanda pun, ...."

sedangkan μηδεις dengan kata kerja bermodus selain indikatif:

    1 Yoh 3:7 Τεκνια, μηδεις πλανατω (imperatif) υμας\ ....

    Anak-anakku, janganlah seorang pun menyesatkan kamu. ....

Dalam bahasa Inggris, kalimat "I don't have nothing" adalah tidak baku, tetapi gramatika bahasa Yunani banyak mempraktikkan hal ini.

    5:22 ουvδε γαρ ο πατηρ κρινει ουvδενα, ....

    Bapa tidak menghakimi siapapun, ....



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA