TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:1

Konteks
Heading

1:1 Here is the message about Judah and Jerusalem 1  that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah. 2 

Yesaya 24:15

Konteks

24:15 So in the east 3  extol the Lord,

along the seacoasts extol 4  the fame 5  of the Lord God of Israel.

Yesaya 26:10

Konteks

26:10 If the wicked are shown mercy,

they do not learn about justice. 6 

Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; 7 

they do not see the Lord’s majesty revealed.

Yesaya 30:33

Konteks

30:33 For 8  the burial place is already prepared; 9 

it has been made deep and wide for the king. 10 

The firewood is piled high on it. 11 

The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone,

will ignite it.

Yesaya 59:8

Konteks

59:8 They are unfamiliar with peace;

their deeds are unjust. 12 

They use deceitful methods,

and whoever deals with them is unfamiliar with peace. 13 

Yesaya 64:2

Konteks

64:2 (64:1) As when fire ignites dry wood,

or fire makes water boil,

let your adversaries know who you are, 14 

and may the nations shake at your presence!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:1]  2 tn Heb “The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.”

[1:1]  sn Isaiah’s prophetic career probably began in the final year of Uzziah’s reign (ca. 740 b.c., see Isa 6:1) and extended into the later years of Hezekiah’s reign, which ended in 686 b.c.

[24:15]  3 tc The Hebrew text reads literally, “in the lights,” interpreted by some to mean “in the region of light,” referring to the east. Some scholars have suggested the emendation of בָּאֻרִים (baurim) to בְּאִיֵּי הַיָּם (bÿiyyey hayyam, “along the seacoasts”), a phrase that is repeated in the next line. In this case, the two lines form synonymous parallelism. If one retains the MT reading (as above), “in the east” and “along the seacoasts” depict the two ends of the earth to refer to all the earth (as a merism).

[24:15]  4 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism.

[24:15]  5 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds.

[26:10]  6 tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”

[26:10]  7 tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”

[30:33]  8 tn Or “indeed.”

[30:33]  9 tc The Hebrew text reads literally, “for arranged from before [or “yesterday”] is [?].” The meaning of תָּפְתֶּה (tafÿteh), which occurs only here, is unknown. The translation above (as with most English versions) assumes an emendation to תֹּפֶת (tofet, “Topheth”; cf. NASB, NIV, NLT) and places the final hey (ה) on the beginning of the next word as an interrogative particle. Topheth was a place near Jerusalem used as a burial ground (see Jer 7:32; 19:11).

[30:33]  10 tn The Hebrew text reads literally, “Also it is made ready for the king, one makes it deep and wide.” If one takes the final hey (ה) on תָּפְתֶּה (tafÿteh) and prefixes it to גָּם (gam) as an interrogative particle (see the preceding note), one can translate, “Is it also made ready for the king?” In this case the question is rhetorical and expects an emphatic affirmative answer, “Of course it is!”

[30:33]  11 tn Heb “its pile of wood, fire and wood one makes abundant.”

[30:33]  sn Apparently this alludes to some type of funeral rite.

[59:8]  12 tn Heb “a way of peace they do not know, and there is no justice in their pathways.”

[59:8]  13 tn Heb “their paths they make crooked, everyone who walks in it does not know peace.”

[64:2]  14 tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA