Yeremia 6:29
Konteks6:29 The fiery bellows of judgment burn fiercely.
But there is too much dross to be removed. 1
The process of refining them has proved useless. 2
The wicked have not been purged.
Yeremia 29:4
Konteks29:4 “The Lord God of Israel who rules over all 3 says to all those he sent 4 into exile to Babylon from Jerusalem, 5
Yeremia 49:26
Konteks49:26 For her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord who rules over all. 6
Yeremia 50:30
Konteks50:30 So her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord. 7
Yeremia 51:3
Konteks51:3 Do not give her archers time to string their bows
or to put on their coats of armor. 8
Do not spare any of her young men.
Completely destroy 9 her whole army.
[6:29] 1 tn Heb “The bellows blow fiercely; the lead is consumed by the fire.” The translation tries to clarify a metaphor involving ancient metallurgy. In the ancient refining process lead was added as a flux to remove impurities from silver ore in the process of oxidizing the lead. Jeremiah says that the lead has been used up and the impurities have not been removed. The translation is based on the recognition of an otherwise unused verb root meaning “blow” (נָחַר [nakhar]; cf. BDB 1123 s.v. I חָרַר and HALOT 651 s.v. נָחַר) and the Masoretes’ suggestion that the consonants מאשׁתם be read מֵאֵשׁ תַּם (me’esh tam) rather than as מֵאֶשָּׁתָם (me’eshatam, “from their fire”) from an otherwise unattested noun אֶשָּׁה (’eshah).
[6:29] 2 tn Heb “The refiner refines them in vain.”
[29:4] 3 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[29:4] sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
[29:4] 4 tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches and it creates confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.
[29:4] sn Elsewhere Nebuchadnezzar is seen as the one who carried them into exile (cf. 27:20; 29:1). Here and in v. 14 the
[29:4] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[49:26] 6 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.” For this title for God see the study note on 2:19.
[50:30] 7 tn Heb “Oracle of the
[51:3] 8 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew
[51:3] 9 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.