TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 4:5

Konteks
Warning of Coming Judgment

4:5 The Lord said, 1 

“Announce 2  this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 3 

‘Sound the trumpet 4  throughout the land!’

Shout out loudly,

‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’

Yeremia 8:9

Konteks

8:9 Your wise men will be put to shame.

They will be dumbfounded and be brought to judgment. 5 

Since they have rejected the word of the Lord,

what wisdom do they really have?

Yeremia 8:17

Konteks

8:17 The Lord says, 6 

“Yes indeed, 7  I am sending an enemy against you

that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. 8 

And they will inflict fatal wounds on you.” 9 

Yeremia 24:10

Konteks
24:10 I will bring war, starvation, and disease 10  on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’” 11 

Yeremia 42:11

Konteks
42:11 Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. 12  Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the Lord, affirm it! 13 

Yeremia 46:18

Konteks

46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 14  swear this:

I swear as surely as I live that 15  a conqueror is coming.

He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,

as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 16 

Yeremia 49:30

Konteks

49:30 The Lord says, 17  “Flee quickly, you who live in Hazor. 18 

Take up refuge in remote places. 19 

For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.

He has formed his strategy on how to defeat you.” 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:5]  1 tn The words “The Lord said” are not in the text, but it is obvious from v. 6 and v. 9 that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

[4:5]  2 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the Lord in v. 6 and Jeremiah’s response in v. 10 suggest that this is a word from the Lord that he is commanded to pass on to the citizens of Jerusalem and Judah. If the imperatives are not merely rhetorical plurals they may reflect the practice referred to in Jer 23:18, 22; Amos 3:7. A similar phenomenon also occurs in Jer 5:1 and also in Isa 40:1-2. This may also be the explanation for the plural imperatives in Jer 31:6. For further discussion see the translator’s note on Jer 5:1.

[4:5]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:5]  4 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.

[8:9]  5 tn Heb “be trapped.” However, the word “trapped” generally carries with it the connotation of divine judgment. See BDB 540 s.v. לָכַד Niph.2, and compare usage in Jer 6:11 for support. The verbs in the first two lines are again the form of the Hebrew verb that emphasizes that the action is as good as done (Hebrew prophetic perfects).

[8:17]  6 tn These words which are at the end of the Hebrew verse are brought forward to show at the outset the shift in speaker.

[8:17]  7 tn Heb “Indeed [or For] behold!” The translation is intended to convey some of the connection that is suggested by the Hebrew particle כִּי (ki) at the beginning of the verse.

[8:17]  8 tn Heb “I am sending against you snakes, poisonous ones which cannot be charmed.” In the light of the context literal snakes are scarcely meant. So the metaphor is turned into a simile to prevent possible confusion. For a similar metaphorical use of animals for enemies see 5:6.

[8:17]  9 tn Heb “they will bite you.” There does not appear to be any way to avoid the possible confusion that literal snakes are meant here except to paraphrase. Possibly one could say “And they will attack you and ‘bite’ you,” but the enclosing of the word “bite” in quotations might lead to even further confusion.

[24:10]  10 sn See Jer 14:12 and the study note there.

[24:10]  11 tn Heb “fathers.”

[42:11]  12 sn See Jer 41:18 for their reason for fear.

[42:11]  13 tn Heb “oracle of the Lord.”

[46:18]  14 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.

[46:18]  15 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.

[46:18]  16 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.

[46:18]  sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies.

[49:30]  17 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:30]  18 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[49:30]  19 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.

[49:30]  20 tn Heb “has counseled a counsel against you, has planned a plan against you.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA