Yeremia 33:10
Konteks33:10 “I, the Lord, say: 1 ‘You and your people are saying 2 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 3 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
Yeremia 4:7
Konteks4:7 Like a lion that has come up from its lair 4
the one who destroys nations has set out from his home base. 5
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
[33:10] 1 tn Heb “Thus says the
[33:10] sn The phrase here is parallel to that in v. 4 and introduces a further amplification of the “great and mysterious things” of v. 3.
[33:10] 2 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:7] 4 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the