Yeremia 31:12
Konteks31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 1 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
Hosea 14:8
Konteks14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do 2 with idols anymore!
I will answer him and care for him.
I am like 3 a luxuriant cypress tree; 4
your fruitfulness comes from me! 5
Yoel 2:19
Konteks2:19 The Lord responded 6 to his people,
“Look! I am about to restore your grain 7
as well as fresh wine and olive oil.
You will be fully satisfied. 8
I will never again make you an object of mockery among the nations.


[31:12] 1 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
[14:8] 2 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-li ’od) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).
[14:8] 3 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).
[14:8] 4 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”
[14:8] 5 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”
[2:19] 6 tn Heb “answered and said.”
[2:19] 7 tn Heb “Look! I am sending grain to you.” The participle used in the Hebrew text seems to suggest imminent action.
[2:19] 8 tc One of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) inserts “and you will eat” before “and you will be fully satisfied” (the reading of the MT, LXX).