Yeremia 2:4
Konteks2:4 Now listen to what the Lord has to say, you descendants 1 of Jacob,
all you family groups from the nation 2 of Israel.
Yeremia 7:1
Konteks7:1 The Lord said to Jeremiah: 3
Yeremia 7:11
Konteks7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 4 is to be a hideout for robbers? 5 You had better take note! 6 I have seen for myself what you have done! says the Lord.
Yeremia 9:20
Konteks“So now, 8 you wailing women, hear what the Lord says. 9
Open your ears to the words from his mouth.
Teach your daughters this mournful song,
and each of you teach your neighbor 10 this lament.
Yeremia 13:18
Konteks“Tell the king and the queen mother,
‘Surrender your thrones, 12
for your glorious crowns
will be removed 13 from your heads. 14
Yeremia 13:24
Konteks‘That is why I will scatter your people 16 like chaff
that is blown away by a desert wind. 17
Yeremia 20:13
Konteks20:13 Sing to the Lord! Praise the Lord!
For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers. 18
Yeremia 21:11
Konteks21:11 The Lord told me to say 19 to the royal court 20 of Judah,
“Listen to what the Lord says,
Yeremia 22:9
Konteks22:9 The answer will come back, “It is because they broke their covenant with the Lord their God and worshiped and served other gods.”
Yeremia 23:40
Konteks23:40 I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!’”
Yeremia 25:2
Konteks25:2 So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem. 21
Yeremia 25:36
Konteks25:36 Listen to the cries of anguish of the leaders.
Listen to the wails of the shepherds of the flocks.
They are wailing because the Lord
is about to destroy their lands. 22
Yeremia 26:6
Konteks26:6 If you do not obey me, 23 then I will do to this temple what I did to Shiloh. 24 And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
Yeremia 30:9
Konteks30:9 But they will be subject 25 to the Lord their God
and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them. 26
Yeremia 31:5
Konteks31:5 Once again you will plant vineyards
on the hills of Samaria. 27
Those who plant them
will once again enjoy their fruit. 28
Yeremia 46:11
Konteks46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 29
you dear poor people of Egypt. 30
But it will prove useless no matter how much medicine you use; 31
there will be no healing for you.
Yeremia 46:15
Konteks46:15 Why will your soldiers 32 be defeated? 33
They will not stand because I, the Lord, will thrust 34 them down.
Yeremia 48:20
Konteks48:20 They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen!
Wail and cry out in mourning!
Announce along the Arnon River
that Moab has been destroyed.’
Yeremia 48:26
Konteks48:26 “Moab has vaunted itself against me.
So make him drunk with the wine of my wrath 35
until he splashes 36 around in his own vomit,
until others treat him as a laughingstock.
Yeremia 48:28
Konteks48:28 Leave your towns, you inhabitants of Moab.
Go and live in the cliffs.
Be like a dove that makes its nest
high on the sides of a ravine. 37
Yeremia 48:31
Konteks48:31 So I will weep with sorrow for Moab.
I will cry out in sadness for all of Moab.
I will moan 38 for the people of Kir Heres.
Yeremia 48:46
Konteks48:46 Moab, you are doomed! 39
You people who worship Chemosh will be destroyed.
Your sons will be taken away captive.
Your daughters will be carried away into exile. 40
Yeremia 51:51
Konteks51:51 ‘We 41 are ashamed because we have been insulted. 42
Our faces show our disgrace. 43
For foreigners have invaded
the holy rooms 44 in the Lord’s temple.’
[7:1] 3 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[7:11] 4 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:11] 5 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”
[9:20] 7 tn The words “I said” are not in the text. The text merely has “Indeed, yes.” The words are supplied in the translation to indicate that the speaker is still Jeremiah though he now is not talking about the mourning woman but is talking to them. See the notes on 9:17-18 for further explanation.
[9:20] 8 tn It is a little difficult to explain how the Hebrew particle כִּי (ki) is functioning here. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:311) may be correct in seeing it as introducing the contents of what those who call for the mourning women are to say. In this case, Jeremiah picks up the task as representative of the people.
[9:20] 9 tn Heb “Listen to the word of the
[9:20] sn In this context the “word of the
[9:20] 10 tn Heb “Teach…mournful song, and each woman her neighbor lady…”
[13:18] 11 tn The words “The
[13:18] 12 tn Or “You will come down from your thrones”; Heb “Make low! Sit!” This is a case of a construction where two forms in the same case, mood, or tense are joined in such a way that one (usually the first) is intended as an adverbial or adjectival modifier of the other (a figure called hendiadys). This is also probably a case where the imperative is used to express a distinct assurance or promise. See GKC 324 §110.b and compare the usage in Isa 37:30 and Ps 110:2.
[13:18] sn The king and queen mother are generally identified as Jehoiachin and his mother who were taken into captivity with many of the leading people of Jerusalem in 597
[13:18] 13 tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).
[13:18] 14 tc The translation follows the common emendation of a word normally meaning “place at the head” (מַרְאֲשׁוֹת [mar’ashot] plus pronoun = מַרְאֲוֹשׁתֵיכֶם [mar’aoshtekhem]) to “from your heads” (מֵרָאשֵׁיכֶם, mera’shekhem) following the ancient versions. The meaning “tiara” is nowhere else attested for this word.
[13:24] 15 tn The words, “The
[13:24] 16 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.
[13:24] 17 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.
[20:13] 18 sn While it may be a little confusing to modern readers to see the fluctuation in moods and the shifts in addressee in a prayer and complaint like this, it was not at all unusual for Israel where these were often offered in the temple in the conscious presence of God before fellow worshipers. For another example of these same shifts see Ps 22 which is a prayer of David in a time of deep distress.
[21:11] 19 tn The words “The
[21:11] 20 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the King, the royal family, and the court officials.
[25:2] 21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:36] 22 tn Heb “their pastures,” i.e., the place where they “shepherd” their “flocks.” The verb tenses in this section are not as clear as in the preceding. The participle in this verse is followed by a vav consecutive perfect like the imperatives in v. 34. The verbs in v. 38 are perfects but they can be and probably should be understood as prophetic like the perfect in v. 31 (נְתָנָם, nÿtanam) which is surrounded by imperfects, participles, and vav consecutive perfects.
[25:36] sn Jer 25:36-38 shifts to the future as though the action were already accomplished or going on. It is the sound that Jeremiah hears in his “prophetic ears” of something that has begun (v. 29) but will find its culmination in the future (vv. 13, 16, 27, 30-35).
[26:6] 23 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.
[26:6] 24 sn See the study note on Jer 7:13.
[30:9] 25 tn The word “subject” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that they will serve.
[30:9] 26 tn Heb “and to David their king whom I will raise up for them.”
[30:9] sn The Davidic ruler which I will raise up as king over them refers to a descendant of David who would be raised up over a regathered and reunited Israel and Judah. He is called “David” in Hos 3:5, Ezek 34:23-24; 37:24-25 and referred to as a shoot or sprig of Jesse in Isa 11:1, 10 and a “righteous branch” springing from David (the Davidic line). He is called “David” because he is from the Davidic line and because David is the type of the ideal king whom the prophets looked forward to. See further the study notes on 23:5 for this ideal king and for his relation to the NT fulfillment in the person of Jesus the Christ.
[31:5] 27 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[31:5] 28 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the
[46:11] 29 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.
[46:11] 30 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.
[46:11] 31 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”
[46:15] 32 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29).
[46:15] 33 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22).
[46:15] 34 tn Heb “the
[48:26] 35 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the
[48:26] 36 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.
[48:28] 37 tn Heb “in the sides of the mouth of a pit/chasm.” The translation follows the suggestion of J. Bright, Jeremiah (AB), 321. The point of the simile is inaccessibility.
[48:31] 38 tc The translation is based on the emendation of the Hebrew third masculine singular (יֶהְגֶּה, yehggeh) to the first singular (אֶהְגֶּה, ’ehgeh). This emendation is assumed by almost all of the modern English versions and commentaries even though the textual evidence for it is weak (only one Hebrew
[48:46] 39 tn Heb “Woe to you, Moab.” For the usage of this expression see 4:13, 31; 13:17 and the translator’s note on 4:13 and 10:19.
[48:46] 40 tn Heb “Your sons will be taken away into captivity, your daughters into exile.”
[51:51] 41 sn The exiles lament the way they have been humiliated.
[51:51] 42 tn Heb “we have heard an insult.”