TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 27:21

Konteks
27:21 Indeed, the Lord God of Israel who rules over all 1  has already spoken 2  about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.

Yeremia 48:27

Konteks

48:27 For did not you people of Moab laugh at the people of Israel?

Did you think that they were nothing but thieves, 3 

that you shook your head in contempt 4 

every time you talked about them? 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:21]  1 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.

[27:21]  2 sn Some of the flavor of the repetitive nature of Hebrew narrative is apparent in vv. 19-21. In the Hebrew original vv. 19-20 are all one long sentence with complex coordination and subordinations. I.e., all the objects in v. 19 are all objects of the one verb “has spoken about” and the description in v. 20 is one long relative or descriptive clause. The introductory “For the Lord…has already spoken” is repeated in v. 21 from v. 19 and reference is made to the same articles once again, only in the terms that were used in v. 18b. By this means, attention is focused for these people (here the priests and the people) on articles which were of personal concern for them and the climax or the punch line is delayed to the end. The point being made is that the false prophets are mistaken; not only will the articles taken to Babylon not be returned “very soon” but the Lord had said that the ones that remained would be taken there as well. They ought rather pray that the Lord will change his mind and not carry them off as well.

[48:27]  3 tn Heb “were they caught among thieves?”

[48:27]  4 tn Heb “that you shook yourself.” But see the same verb in 18:16 in the active voice with the object “head” in a very similar context of contempt or derision.

[48:27]  5 tc The reading here presupposes the emendation of דְבָרֶיךָ (dÿvarekha, “your words”) to דַבֶּרְךָ (dabberkha, “your speaking”), suggested by BHS (cf. fn c) on the basis of one of the Greek versions (Symmachus). For the idiom cf. BDB 191 s.v. דַּי 2.c.α.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA