Yeremia 23:17
Konteks23:17 They continually say 1 to those who reject what the Lord has said, 2
‘Things will go well for you!’ 3
They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,
‘Nothing bad will happen to you!’
Yeremia 2:7
Konteks2:7 I brought you 4 into a fertile land
so you could enjoy 5 its fruits and its rich bounty.
But when you entered my land, you defiled it; 6
you made the land I call my own 7 loathsome to me.
[23:17] 1 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).
[23:17] 2 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The
[23:17] 3 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.
[2:7] 4 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.
[2:7] 6 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.
[2:7] 7 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the
[2:7] sn The land belonged to the