TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 1:2

Konteks
1:2 The Lord 1  began to speak to him 2  in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.

Yeremia 2:15

Konteks

2:15 Like lions his enemies roar victoriously over him;

they raise their voices in triumph. 3 

They have laid his land waste;

his cities have been burned down and deserted. 4 

Yeremia 2:34

Konteks

2:34 Even your clothes are stained with

the lifeblood of the poor who had not done anything wrong;

you did not catch them breaking into your homes. 5 

Yet, in spite of all these things you have done, 6 

Yeremia 5:9

Konteks

5:9 I will surely punish them for doing such things!” says the Lord.

“I will surely bring retribution on such a nation as this!” 7 

Yeremia 5:23

Konteks

5:23 But these people have stubborn and rebellious hearts.

They have turned aside and gone their own way. 8 

Yeremia 6:3

Konteks

6:3 Kings will come against it with their armies. 9 

They will encamp in siege all around it. 10 

Each of them will devastate the portion assigned to him. 11 

Yeremia 6:25

Konteks

6:25 Do not go out into the countryside.

Do not travel on the roads.

For the enemy is there with sword in hand. 12 

They are spreading terror everywhere.” 13 

Yeremia 6:28

Konteks

6:28 I reported, 14 

“All of them are the most stubborn of rebels! 15 

They are as hard as bronze or iron.

They go about telling lies.

They all deal corruptly.

Yeremia 7:33

Konteks
7:33 Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 16  There will not be any survivors to scare them away.

Yeremia 8:5

Konteks

8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 17 

continually turn away from me in apostasy?

They hold fast to their deception. 18 

They refuse to turn back to me. 19 

Yeremia 8:11

Konteks

8:11 They offer only superficial help

for the hurt my dear people 20  have suffered. 21 

They say, “Everything will be all right!”

But everything is not all right! 22 

Yeremia 9:18

Konteks

9:18 I said, “Indeed, 23  let them come quickly and sing a song of mourning for us.

Let them wail loudly until tears stream from our own eyes

and our eyelids overflow with water.

Yeremia 9:20

Konteks

9:20 I said, 24 

“So now, 25  you wailing women, hear what the Lord says. 26 

Open your ears to the words from his mouth.

Teach your daughters this mournful song,

and each of you teach your neighbor 27  this lament.

Yeremia 11:9

Konteks

11:9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me! 28 

Yeremia 11:23

Konteks
11:23 Not one of them will survive. 29  I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 30  A day of reckoning is coming for them.” 31 

Yeremia 13:4

Konteks
13:4 “Take the shorts that you bought and are wearing 32  and go at once 33  to Perath. 34  Bury the shorts there 35  in a crack in the rocks.”

Yeremia 13:24

Konteks

13:24 “The Lord says, 36 

‘That is why I will scatter your people 37  like chaff

that is blown away by a desert wind. 38 

Yeremia 15:13

Konteks

15:13 I will give away your wealth and your treasures as plunder.

I will give it away free of charge for the sins you have committed throughout your land.

Yeremia 17:10

Konteks

17:10 I, the Lord, probe into people’s minds.

I examine people’s hearts. 39 

I deal with each person according to how he has behaved.

I give them what they deserve based on what they have done.

Yeremia 18:16

Konteks

18:16 So their land will become an object of horror. 40 

People will forever hiss out their scorn over it.

All who pass that way will be filled with horror

and will shake their heads in derision. 41 

Yeremia 19:2

Konteks
19:2 Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. 42  Announce there what I tell you. 43 

Yeremia 20:13

Konteks

20:13 Sing to the Lord! Praise the Lord!

For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers. 44 

Yeremia 23:35

Konteks

23:35 So I, Jeremiah, tell you, 45  “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’ 46 

Yeremia 23:40

Konteks
23:40 I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!’”

Yeremia 26:7

Konteks

26:7 The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah say these things in the Lord’s temple.

Yeremia 26:22

Konteks
26:22 However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor, 47 

Yeremia 27:17

Konteks
27:17 Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you 48  will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’” 49 

Yeremia 29:9

Konteks
29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 50  But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 51 

Yeremia 30:9

Konteks

30:9 But they will be subject 52  to the Lord their God

and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them. 53 

Yeremia 31:30

Konteks
31:30 Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb. 54 

Yeremia 36:8

Konteks

36:8 So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the Lord had said from the scroll in the temple of the Lord. 55 

Yeremia 39:13

Konteks
39:13 So Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 56  and all the other officers of the king of Babylon

Yeremia 40:2

Konteks
40:2 The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster.

Yeremia 40:13

Konteks
Ishmael Murders Gedaliah and Carries the Judeans at Mizpah off as Captives

40:13 Johanan and all the officers of the troops that had been hiding in the open country came to Gedaliah at Mizpah.

Yeremia 41:18

Konteks
41:18 They were afraid of what the Babylonians might do 57  because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed to govern the country.

Yeremia 46:11

Konteks

46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 58 

you dear poor people of Egypt. 59 

But it will prove useless no matter how much medicine you use; 60 

there will be no healing for you.

Yeremia 47:7

Konteks

47:7 But how can it rest 61 

when I, the Lord, have 62  given it orders?

I have ordered it to attack

the people of Ashkelon and the seacoast. 63 

Yeremia 48:9

Konteks

48:9 Set up a gravestone for Moab,

for it will certainly be laid in ruins! 64 

Its cities will be laid waste

and become uninhabited.”

Yeremia 50:27

Konteks

50:27 Kill all her soldiers! 65 

Let them be slaughtered! 66 

They are doomed, 67  for their day of reckoning 68  has come,

the time for them to be punished.”

Yeremia 50:41

Konteks

50:41 “Look! An army is about to come from the north.

A mighty nation and many kings 69  are stirring into action

in faraway parts of the earth.

Yeremia 51:21-22

Konteks

51:21 I used you to smash horses and their riders. 70 

I used you to smash chariots and their drivers.

51:22 I used you to smash men and women.

I used you to smash old men and young men.

I used you to smash young men and young women.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 sn The translation reflects the ancient Jewish tradition of substituting the word for “Lord” for the proper name for Israel’s God which is now generally agreed to have been Yahweh. Jewish scribes wrote the consonants YHWH but substituted the vowels for the word “Lord.” The practice of calling him “Lord” rather than using his proper name is also reflected in the Greek translation which is the oldest translation of the Hebrew Bible. The meaning of the name Yahweh occurs in Exod 3:13-14 where God identifies himself as the God of Abraham, Isaac, and Jacob and tells Moses that his name is “I am” (אֶהְיֶה, ’ehyeh). However, he instructs the Israelites to refer to him as YHWH (“Yahweh” = “He is”); see further Exod 34:5-6.

[1:2]  2 tn Heb “to whom the word of the Lord came.” The present translation is more in keeping with contemporary English idiom. The idea of “began to speak” comes from the context where the conclusion of his speaking is signaled by the phrases “until the end of the eleventh year of Zedekiah” and “until the people of Jerusalem were taken into exile” in v. 3.

[2:15]  3 tn Heb “Lions shout over him, they give out [raise] their voices.”

[2:15]  sn The reference to lions is here a metaphor for the Assyrians (and later the Babylonians, see Jer 50:17). The statement about lions roaring over their prey implies that the prey has been vanquished.

[2:15]  4 tn Heb “without inhabitant.”

[2:34]  5 tn The words “for example” are implicit and are supplied in the translation for clarification. This is only one example of why their death was not legitimate.

[2:34]  sn Killing a thief caught in the act of breaking and entering into a person’s home was pardonable under the law of Moses, cf. Exod 22:2.

[2:34]  6 tn KJV and ASV read this line with 2:34. The ASV makes little sense and the KJV again erroneously reads the archaic second person feminine singular perfect as first person common singular. All the modern English versions and commentaries take this line with 2:35.

[5:9]  7 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations.

[5:23]  8 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.

[6:3]  9 tn Heb “Shepherds and their flocks will come against it.” Rulers are often depicted as shepherds; see BDB 945 s.v. רָעָה 1.d(2) (cf. Jer 12:10). The translation of this verse attempts to clarify the point of this extended metaphor.

[6:3]  10 tn Heb “They will thrust [= pitch] tents around it.” The shepherd imagery has a surprisingly ominous tone. The beautiful pasture filled with shepherds grazing their sheep is in reality a city under siege from an attacking enemy.

[6:3]  11 tn Heb “They will graze each one his portion.” For the use of the verb “graze” to mean “strip” or “devastate” see BDB 945 s.v. רָעָה 2.c. For a similar use of the word normally meaning “hand” to mean portion compare 2 Sam 19:43 (19:44 HT).

[6:3]  sn There is a wordplay involving “sound…in Tekoa” mentioned in the study note on “destruction” in v. 1. The Hebrew verb “they will pitch” is from the same root as the word translated “sound” (taqÿu [תִּקְעוּ] here and tiqu [תִּקְעוּ] in v. 1).

[6:25]  12 tn Heb “For the enemy has a sword.”

[6:25]  13 tn Heb “Terror is all around!”

[6:28]  14 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some takes these words to be the continuation of the Lord’s commission of Jeremiah to the task of testing them. However, since this is the evaluation, the task appears to be complete. The words are better to be taken as Jeremiah’s report after he has completed the task.

[6:28]  15 tn Or “arch rebels,” or “hardened rebels.” Literally “rebels of rebels.”

[7:33]  16 tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.”

[8:5]  17 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah haam) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav haam) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew ms and the LXX. However, it is possible that this is a case where the noun “Jerusalem” is a defining apposition to the word “these people,” an apposition which GKC 425 §131.k calls “permutation.” In this case the verb could be attracted to the appositional noun and there would be no reason to emend the text. The MT is undoubtedly the harder reading and is for that reason to be preferred.

[8:5]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:5]  18 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.

[8:5]  19 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.

[8:11]  20 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

[8:11]  21 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”

[8:11]  22 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

[9:18]  23 tn The words “And I said, ‘Indeed” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.

[9:20]  24 tn The words “I said” are not in the text. The text merely has “Indeed, yes.” The words are supplied in the translation to indicate that the speaker is still Jeremiah though he now is not talking about the mourning woman but is talking to them. See the notes on 9:17-18 for further explanation.

[9:20]  25 tn It is a little difficult to explain how the Hebrew particle כִּי (ki) is functioning here. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:311) may be correct in seeing it as introducing the contents of what those who call for the mourning women are to say. In this case, Jeremiah picks up the task as representative of the people.

[9:20]  26 tn Heb “Listen to the word of the Lord.”

[9:20]  sn In this context the “word of the Lord” that they are to listen for is the word of the lament that they are to teach their daughters and neighbors.

[9:20]  27 tn Heb “Teach…mournful song, and each woman her neighbor lady…”

[11:9]  28 tn Heb “Conspiracy [a plot to rebel] is found [or exists] among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.”

[11:23]  29 tn Heb “There will be no survivors for/among them.”

[11:23]  30 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21.

[11:23]  31 tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.”

[13:4]  32 tn Heb “which are upon your loins.” See further the notes on v. 1.

[13:4]  33 tn Heb “Get up and go.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action.

[13:4]  34 tn There has been a great deal of debate about whether the place referred to here is a place (Parah [= Perath] mentioned in Josh 18:23, modern Khirbet Farah, near a spring ’ain Farah) about three and a half miles from Anathoth which was Jeremiah’s home town or the Euphrates River. Elsewhere the word “Perath” always refers to the Euphrates but it is either preceded by the word “river of” or there is contextual indication that the Euphrates is being referred to. Because a journey to the Euphrates and back would involve a journey of more than 700 miles (1,100 km) and take some months, scholars both ancient and modern have questioned whether “Perath” refers to the Euphrates here and if it does whether a real journey was involved. Most of the attempts to identify the place with the Euphrates involve misguided assumptions that this action was a symbolic message to Israel about exile or the corrupting influence of Assyria and Babylon. However, unlike the other symbolic acts in Jeremiah (and in Isaiah and Ezekiel) the symbolism is not part of a message to the people but to Jeremiah; the message is explained to him (vv. 9-11) not the people. In keeping with some of the wordplays that are somewhat common in Jeremiah it is likely that the reference here is to a place, Parah, which was near Jeremiah’s hometown, but whose name would naturally suggest to Jeremiah later in the Lord’s explanation in vv. 9-11 Assyria-Babylon as a place connected with Judah’s corruption (see the notes on vv. 9-10). For further discussion the reader should consult the commentaries, especially W. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:396 and W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:285-92 who take opposite positions on this issue.

[13:4]  35 sn The significance of this act is explained in vv. 9-10. See the notes there for explanation.

[13:24]  36 tn The words, “The Lord says” are not in the text at this point. The words “an oracle of the Lord” does, however, occur in the middle of the next verse and it is obvious the Lord is the speaker. The words have been moved up from the next verse to enhance clarity.

[13:24]  37 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.

[13:24]  38 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.

[17:10]  39 tn The term rendered “mind” here and in the previous verse is actually the Hebrew word for “heart.” However, in combination with the word rendered “heart” in the next line, which is the Hebrew for “kidneys,” it is best rendered “mind” because the “heart” was considered the center of intellect, conscience, and will and the “kidneys” the center of emotions.

[17:10]  sn For an earlier reference to this motif see Jer 11:20. For a later reference see Jer 20:12. See also Ps 17:2-3.

[18:16]  40 tn There may be a deliberate double meaning involved here. The word translated here “an object of horror” refers both to destruction (cf. 2:15; 4:17) and the horror or dismay that accompanies it (cf. 5:30; 8:21). The fact that there is no conjunction or preposition in front of the noun “hissing” that follows this suggests that the reaction is in view here, not the cause.

[18:16]  41 tn Heb “an object of lasting hissing. All who pass that way will be appalled and shake their head.”

[18:16]  sn The actions of “shaking of the head” and “hissing” were obviously gestures of scorn and derision. See Lam 2:15-16.

[19:2]  42 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is nowhere else mentioned in the Hebrew Bible. It is sometimes identified with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; 12:31 on the basis of the Jerusalem Targum. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery which were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been mentioned in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, which took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.

[19:2]  43 tn Heb “the words that I will speak to you.”

[20:13]  44 sn While it may be a little confusing to modern readers to see the fluctuation in moods and the shifts in addressee in a prayer and complaint like this, it was not at all unusual for Israel where these were often offered in the temple in the conscious presence of God before fellow worshipers. For another example of these same shifts see Ps 22 which is a prayer of David in a time of deep distress.

[23:35]  45 tn The words “So, I, Jeremiah tell you” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that it is he who is addressing the people, not the Lord. See “our God” in v. 38 and “Here is what the Lord says…” which indicate the speaker is other than he.

[23:35]  46 tn This line is sometimes rendered as a description of what the people are doing (cf. NIV). However, repetition with some slight modification referring to the prophet in v. 37 followed by the same kind of prohibition that follows here shows that what is being contrasted is two views toward the Lord’s message, i.e., one of openness to receive what the Lord says through the prophet and one that already characterizes the Lord’s message as a burden. Allusion to the question that started the discussion in v. 33 should not be missed. The prophet alluded to is Jeremiah. He is being indirect in his reference to himself.

[26:22]  47 sn Elnathan son of Achbor was one of the officials who urged Jeremiah and Baruch to hide after they heard Jeremiah’s prophecies read before them (Jer 36:11-19). He was also one of the officials who urged Jehoiakim not to burn the scroll containing Jeremiah’s prophecies (Jer 36:25). He may have been Jehoiakim’s father-in-law (2 Kgs 24:6, 8).

[27:17]  48 tn The imperative with vav (ו) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110.f and see Gen 42:18. This is a common verb in this idiom.)

[27:17]  49 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”

[29:9]  50 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”

[29:9]  sn For the significance of “in my name” see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:9]  51 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[30:9]  52 tn The word “subject” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that they will serve.

[30:9]  53 tn Heb “and to David their king whom I will raise up for them.”

[30:9]  sn The Davidic ruler which I will raise up as king over them refers to a descendant of David who would be raised up over a regathered and reunited Israel and Judah. He is called “David” in Hos 3:5, Ezek 34:23-24; 37:24-25 and referred to as a shoot or sprig of Jesse in Isa 11:1, 10 and a “righteous branch” springing from David (the Davidic line). He is called “David” because he is from the Davidic line and because David is the type of the ideal king whom the prophets looked forward to. See further the study notes on 23:5 for this ideal king and for his relation to the NT fulfillment in the person of Jesus the Christ.

[31:30]  54 sn The Lord answers their charge by stating that each person is responsible for his own sin and will himself bear the consequences. Ezek 18 has a more extended treatment of this and shows that this extends not just to the link between parents and children but between former behavior and future behavior of the same individual. To a certain extent the principle articulated here is anticipatory of the statement in v. 34 which refers to the forgiveness of former sins.

[36:8]  55 tn Heb “And Baruch son of Neriah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him with regard to reading from the scroll the words of the Lord in the temple of the Lord.” The sentence has been broken down and the modifiers placed where they belong to better conform to contemporary English style.

[39:13]  56 tn See the translator’s notes on 39:3, 9 for the names and titles here.

[41:18]  57 tn Verses 16-18a are a long complex sentence in the Hebrew text with some rather awkward placement of qualifying terms. In the Hebrew text these verses read: “41:16 And he took, Johanan…and all the army officers with him, all the people who were left alive which he [Johanan] had taken back from Ishmael son of Nethaniah from Mizpah after he [Ishmael] had killed Gedaliah…men, men of war, and women and children and court officials which he [Johanan] had brought back from Gibeon 41:17 and they went and they stayed at Geruth Kimham…to go to enter Egypt 41:18 because of the Chaldean because they were afraid of them because Ishmael…” The sentence has been broken down and restructured to reflect all the relevant data in shorter sentences which better conform with contemporary English style. There are a couple of places where the text and syntax are debated. Many modern English versions and commentaries read “They led off/took control of/took all survivors of the people whom Ishmael…had taken captive [reading שָׁבָה ֹאתָם (shavahotam) in place of הֵשִׁיב מֵאֵת (heshiv meet), “whom he (Johanan) had taken back/rescued from Ishmael] from Mizpah after he had…” This is a decidedly smoother text but there is no manuscript or versional evidence for it and so it has been rejected here. Some commentators and English versions see the words “men of war” (“soldiers”) following the word “men” as appositional to that word and hence see only one category. However, there are no parallels to these words used in this kind of apposition. So the translation reflects two categories.

[46:11]  58 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.

[46:11]  59 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.

[46:11]  60 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”

[47:7]  61 tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads “how can you rest” as a continuation of the second person in v. 6.

[47:7]  62 tn Heb “When the Lord has.” The first person is again adopted because the Lord has been speaking.

[47:7]  63 tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant and the idea of “attacking” is implicit in “against.”

[48:9]  64 tn Or “Scatter salt over Moab for it will certainly be laid in ruins.” The meaning of these two lines is very uncertain. The Hebrew of these two lines presents several difficulties. It reads תְּנוּ־צִיץ לְמוֹאָב נָצֹא תֵּצֵא (tÿnu-tsits lÿmoav natsotetse’). Of the five words two are extremely problematic and the meaning of the second affects also the meaning of the last word which normally means “go out.” The word צִיץ (tsits) regularly refers to a blossom or flower or the diadem on the front of Aaron’s mitre. BDB 851 s.v. II צִיץ gives a nuance “wings (coll)” based on the interpretation of Abu Walid and some medieval Jewish interpreters who related it to an Aramaic root. But BDB says that meaning is dubious and refers to the Greek which reads σημεῖα (shmeia, “sign” or “sign post”). Along with KBL 802 s.v. I צִיץ and HALOT 959 s.v. II צִיץ, BDB suggests that the Greek presupposes the word צִיּוּן (tsiyyun) which refers to a road marker (Jer 31:21) or a gravestone (2 Kgs 23:17). That is the meaning followed here. Several modern commentaries and English versions have followed a proposal by W. Moran that the word is related to a Ugaritic word meaning salt (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 320). However, HALOT 959 s.v. II צִיץ questions the validity of this on philological grounds saying that the meaning of salt does not really fit the Ugaritic either. The present translation follows the suggestions of the lexicons here and reads the word as though the Greek supported the meaning “gravestone.” The other difficulty is with the word נָצֹא (natso’), which looks like a Qal infinitive absolute of an otherwise unattested root which BDB s.v. נָצָא says is defined in Gesenius’ Thesaurus as “fly.” However, see the meaning and the construction of an infinitive absolute of one root with that of another as highly improbable. Hence, most modern lexicons either emend the forms to read נָצֹה תִּצֶּה (natsoh titseh) from the root נָצָה (natsah) meaning “to fall into ruins” (so KBL 629 s.v. נָצָה Qal, and see among others J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 700, n. 10, who notes that final א [aleph] and final ה [hey] are often confused; see the discussion and examples in GKC 216-17 §75.nn-rr). This is the option that this translation as well as a number of modern ones have taken. A second option is to see נָצֹא (natso’) as an error for יָצֹא (yatso’) and read the text in the sense of “she will certainly surrender,” a meaning that the verb יָצָא (yatsa’) has in 1 Sam 11:3; Isa 36:6. The best discussion of this option as well as a discussion on the problem of reading צִיץ (tsits) as salt is found in G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 313-14.

[50:27]  65 tn Heb “Kill all her young bulls.” Commentators are almost universally agreed that the reference to “young bulls” is figurative here for the princes and warriors (cf. BDB 831 s.v. פַּר 2.f, which compares Isa 34:7 and Ezek 39:18). This is virtually certain because of the reference to the time coming for them to be punished; this would scarcely fit literal bulls. For the verb rendered “kill” here see the translator’s note on v. 21.

[50:27]  66 tn Heb “Let them go down to the slaughter.”

[50:27]  67 tn Or “How terrible it will be for them”; Heb “Woe to them.” See the study note on 22:13 and compare the usage in 23:1; 48:1.

[50:27]  68 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[50:41]  69 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.

[51:21]  70 tn Heb “horse and its rider.” However, the terms are meant as generic or collective singulars (cf. GKC 395 §123.b) and are thus translated by the plural. The same thing is true of all the terms in vv. 21-23b. The terms in vv. 20c-d, 23c are plural.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA