Yeremia 1:12
Konteks1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means 1 I am watching to make sure my threats are carried out.” 2
Yeremia 2:17
Konteks2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 3
by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 4
Yeremia 3:5
Konteks3:5 You will not always be angry with me, will you?
You will not be mad at me forever, will you?’ 5
That is what you say,
but you continually do all the evil that you can.” 6
Yeremia 4:27
Konteks4:27 All this will happen because the Lord said, 7
“The whole land will be desolate;
however, I will not completely destroy it.
Yeremia 5:10
Konteks5:10 The Lord commanded the enemy, 8
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 9
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 10
Yeremia 5:13
Konteks5:13 The prophets will prove to be full of wind. 11
The Lord has not spoken through them. 12
So, let what they say happen to them.’”
Yeremia 5:18
Konteks5:18 Yet even then 13 I will not completely destroy you,” says the Lord.
Yeremia 7:17
Konteks7:17 Do you see 14 what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem? 15
Yeremia 10:12
Konteks10:12 The Lord is the one who 16 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom established the world.
And by his understanding he spread out the skies.
Yeremia 12:2
Konteks12:2 You plant them like trees and they put down their roots. 17
They grow prosperous and are very fruitful. 18
They always talk about you,
but they really care nothing about you. 19
Yeremia 18:3
Konteks18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 20 at his wheel. 21
Yeremia 18:12
Konteks18:12 But they just keep saying, ‘We do not care what you say! 22 We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’” 23
Yeremia 19:12
Konteks19:12 I, the Lord, say: 24 ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth.
Yeremia 27:2
Konteks27:2 The Lord told me, 25 “Make a yoke 26 out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
Yeremia 33:2
Konteks33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 27 I am known as the Lord. I say to you,
Yeremia 33:15
Konteks33:15 In those days and at that time I will raise up for them a righteous descendant 28 of David.
“‘He will do what is just and right in the land.
Yeremia 35:10
Konteks35:10 We have lived in tents. We have obeyed our ancestor Jonadab and done exactly as he commanded us. 29
Yeremia 48:10
Konteks48:10 A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work!
A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction! 30
Yeremia 48:30
Konteks48:30 I, the Lord, affirm that 31 I know how arrogant they are.
But their pride is ill-founded.
Their boastings will prove to be false. 32
Yeremia 51:15
Konteks51:15 He is the one who 33 by his power made the earth.
He is the one who by his wisdom fixed the world in place,
by his understanding he spread out the heavens.
[1:12] 1 tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”
[1:12] 2 tn Heb “watching over my word to do it.”
[1:12] sn There is a play on the Hebrew word for “almond tree” (שָׁקֵד, shaqed), which blossoms in January/February and is the harbinger of spring, and the Hebrew word for “watching” (שֹׁקֵד, shoqed), which refers to someone watching over someone or something in preparation for action. The play on words announces the certainty and imminence of the
[2:17] 3 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[2:17] 4 tn Heb “at the time of leading you in the way.”
[3:5] 5 tn Heb “Will he keep angry forever? Will he maintain [it] to the end?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. The change to direct address in the English translation is intended to ease the problem of the rapid transition, common in Hebrew style (but not in English), from second person direct address in the preceding lines to third person indirect address in these two lines. See GKC 462 §144.p.
[3:5] 6 tn Heb “You do the evil and you are able.” This is an example of hendiadys, meaning “You do all the evil that you are able to do.”
[4:27] 7 tn Heb “For this is what the
[5:10] 8 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 9 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 10 tn Heb “for they do not belong to the
[5:13] 11 tn Heb “will be wind.”
[5:13] sn There is a wordplay on the Hebrew word translated “wind” (רוּחַ, ruakh) which also means “spirit.” The prophets spoke by inspiration of the Spirit of the
[5:13] 12 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew
[5:18] 13 tn Heb “in those days.”
[7:17] 14 tn Or “Just look at…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[7:17] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:12] 16 tn The words “The
[12:2] 17 tn Heb “You planted them and they took root.”
[12:2] 18 tn Heb “they grow and produce fruit.” For the nuance “grow” for the verb which normally means “go, walk,” see BDB 232 s.v. חָלַךְ Qal.I.3 and compare Hos 14:7.
[12:2] 19 tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for passions and affections. A contemporary equivalent might be, “your name is always on their lips, but their hearts are far from you.”
[18:3] 20 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 21 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.
[18:12] 22 tn Heb “It is useless!” See the same expression in a similar context in Jer 2:25.
[18:12] 23 tn Heb “We will follow our own plans and do each one according to the stubbornness of his own wicked heart.”
[18:12] sn This has been the consistent pattern of their behavior. See 7:24; 9:13; 13:10; 16:12.
[19:12] 24 tn This phrase (Heb “Oracle of the
[27:2] 25 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the
[27:2] 26 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.
[33:2] 27 tn Or “I, the
[33:15] 28 tn Heb “sprig” or “shoot.”
[33:15] sn For the meaning of this term and its significance in biblical prophecy see the study note on 23:5.
[35:10] 29 tn Heb “We have obeyed and done according to all which our ancestor Jonadab commanded us.”
[48:10] 30 tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) addressed to the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the
[48:30] 31 tn Heb “Oracle of the
[48:30] 32 tn The meaning of this verse is somewhat uncertain: Heb “I know, oracle of the
[51:15] 33 tn The participle here is intended to be connected with “