Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 14:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka akan kembali dan diam dalam naungan-Ku d  dan tumbuh seperti gandum; mereka akan berkembang e  seperti pohon anggur, yang termasyhur seperti anggur f  Libanon. g 

AYT (2018)

(14-8) Mereka akan tinggal di bawah naungan-Ku, mereka akan tumbuh subur seperti gandum. Mereka akan mekar seperti pohon anggur, kemasyhurannya seperti anggur lebanon.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka itu akan kembali dan duduk di bawah naungnya; orang akan melihat bendang gandum itu hidup pula dan mereka itu akan berbunga seperti pokok anggur yang harum baunya seperti bau anggur Libanon.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka akan kembali kepada-Ku dan tinggal dalam perlindungan-Ku. Dengan pesat mereka akan bertambah makmur, seperti gandum bertumbuh di ladang yang subur dan seperti kebun anggur. Seperti air anggur Libanon nama mereka termasyhur.

MILT (2008)

Mereka yang hidup di bawah bayang-bayang akan kembali; mereka akan menjadi hidup seperti gandum dan bersemi seperti pohon anggur; kenangan mereka seperti air anggur Libanon."

Shellabear 2011 (2011)

(14-8) Mereka yang duduk di bawah naungannya akan tumbuh kembali seperti gandum. Mereka akan berbunga seperti pohon anggur, kemasyhurannya seperti anggur Libanon.

AVB (2015)

Mereka yang duduk di bawah naungannya akan tumbuh kembali seperti gandum. Mereka akan berbunga seperti pokok anggur, kemasyhurannya seperti air anggur Lebanon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 14:7

(#14-#8) Mereka akan kembali
<07725>
dan diam
<03427>
dalam naungan-Ku
<06738>
dan tumbuh
<02421>
seperti gandum
<01715>
; mereka akan berkembang
<06524>
seperti pohon anggur
<01612>
, yang termasyhur
<02143>
seperti anggur
<03196>
Libanon
<03844>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka itu akan kembali
<07725>
dan duduk
<03427>
di bawah naungnya
<06738>
; orang akan melihat bendang gandum
<01715>
itu hidup
<02421>
pula dan mereka itu akan berbunga
<06524>
seperti pokok anggur
<01612>
yang harum baunya
<02143>
seperti bau anggur
<03196>
Libanon
<03844>
.
AYT ITL
Mereka akan tinggal
<03427>
di bawah naungan-Ku
<06738>
, mereka akan tumbuh subur
<02421>
seperti gandum
<01715>
. Mereka akan mekar
<06524>
seperti pohon anggur
<01612>
. Kemasyhurannya
<02143>
seperti anggur
<03196>
lebanon
<03844>
.

[<07725> <00>]
AVB ITL
Mereka yang duduk
<03427>
di bawah naungannya
<06738>
akan tumbuh
<02421>
kembali
<07725>
seperti gandum
<01715>
. Mereka akan berbunga
<06524>
seperti pokok anggur
<01612>
, kemasyhurannya
<02143>
seperti air anggur
<03196>
Lebanon
<03844>
.

[<00>]
HEBREW
o
Nwnbl
<03844>
Nyyk
<03196>
wrkz
<02143>
Npgk
<01612>
wxrpyw
<06524>
Ngd
<01715>
wyxy
<02421>
wlub
<06738>
ybsy
<03427>
wbsy
<07725>
(14:7)
<14:8>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka akan kembali dan diam dalam naungan-Ku d  dan tumbuh seperti gandum; mereka akan berkembang e  seperti pohon anggur, yang termasyhur seperti anggur f  Libanon. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 14:7

(14-8) Mereka akan kembali dan diam 1  dalam naungan-Ku dan tumbuh 2  seperti gandum; mereka akan berkembang 3  seperti pohon anggur, yang termasyhur 4  seperti anggur Libanon.

Catatan Full Life

Hos 14:4-7 1

Nas : Hos 14:5-8

Setelah umat itu menanggung hukuman mereka, Allah akan menyembuhkan dan memulihkan mereka, memperhatikan mereka sebagaimana seorang ayah memperhatikan anak-anaknya. Gaya hidup mereka akan indah dan murni bagaikan bunga bakung; seperti pohon hawar dari Libanon. Umat itu akan kuat, sangat berharga dan berakar dalam di dalam firman Allah. Semua kiasan dalam ayat-ayat ini menunjukkan betapa berharganya umat Allah yang dipulihkan ini bagi Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA